"d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
        
    • المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية
        
    • من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية
        
    • ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية
        
    • لمنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية
        
    • للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
        
    • منظمة حكومية دولية ومنظمة غير حكومية
        
    • من منظمات حكومية دولية وغير حكومية
        
    Accréditation d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, admission d'observateurs UN اعتماد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وقبول المراقبين
    À l'avenant, je voudrais souligner la participation de si nombreux représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et de la société civile. UN وأود أن أبرز أيضاً مشاركة ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Avant le Caire, jamais les questions de population et de développement n'avaient été traitées de façon intégrée par autant de pays, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et de personnes. UN لم يحدث قبل مؤتمر القاهرة أن عولجت قضايا السكان والتنمية بأسلوب متكامل من جانب هذا العدد الكبير من البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد.
    Étaient également présents des observateurs d'organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres organisations. UN وحضرها أيضا مراقبون من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى.
    Elle l'a également instamment prié de recueillir des renseignements d'autres sources, en particulier d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وحُثّت الأمانة أيضا على الحصول على المعلومات من مصادر أخرى، وخصوصا من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Sources : Rapports de l'Organisation des Nations Unies; informations reçues d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et parues dans la presse. UN المصادر: تقارير اﻷمم المتحدة؛ ومعلومات واردة من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ونشرت في الصحف.
    Des experts et des représentants des organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que de pays donateurs ont fait des exposés. UN وقدم الورقات خبراء وممثلو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والبلدان المانحة.
    Cette évaluation est effectuée en coopération avec un certain nombre d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN ويجري التقييم بالتعاون مع عدد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Étaient également présents des représentants d'organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وحضرها أيضا ممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Les deux rencontres ont attiré plus de 800 scientifiques, décideurs et représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN واجتذب التجمعان أكثر من 800 من العلماء وصانعي السياسات والممثلين عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Il a été pris contact avec nombre d'instituts et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales spécialisés dans la prévention du crime et la justice pénale en vue de recueillir des fonds. UN كما أجريت اتصالات مع كثير من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمعاهد النشطة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية للحصول على اﻷموال اللازمة.
    Étaient également présents des observateurs d'États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'États non membres, des représentants des organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وحضرها كذلك مراقبون عن الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدول غير اﻷعضاء، وممثلو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Des représentants des Parties, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, du secteur privé et des milieux universitaires y ont assisté. UN وحضر الاجتماع ممثلو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    32. Compte tenu des observations reçues d'États ainsi que d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales depuis 1997, on pourrait envisager les solutions suivantes : UN 32- تثير التعليقات الواردة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية منذ عام 1997 الخيارات التالية:
    Les représentants d'autres commissions techniques, ainsi que de commissions régionales, de programmes, d'institutions spécialisées et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales participent aux débats sur différents points de l'ordre du jour de la Commission. UN ويشارك ممثلو اللجان التنفيذية اﻷخرى واللجان اﻹقليمية والبرامج والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في بحث مختلف بنود جدول أعمال اللجنة.
    Ce Groupe de travail doit être composé d'experts désignés par les gouvernements et d'observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes. UN وينتظر أن يتألف الفريق العامل من خبراء تسميهم الحكومات ومراقبين من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة.
    Participation d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales à des groupes de contact UN مشاركة المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في أفرقة الاتصال
    Y ont également assisté des représentants des organismes des Nations Unies et des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres organisations. UN وحضر أيضا ممثلون لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية وغيرهما من المنظمات.
    Sources : Rapports de l'Organisation des Nations Unies; informations reçues d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et publiées dans la presse. UN المصادر: تقارير اﻷمم المتحدة؛ ومعلومات واردة من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ونشرت في الصحف.
    Enfin, l'Association a suggéré que l'expert indépendant puisse recevoir les vues et les observations d'États et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN واقترحت الرابطة أيضاً أن يتلقى الخبير المستقل وجهات النظر والتعليقات من الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Étaient également présents des observateurs d'organismes des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres organisations. UN وحضرها أيضاً مراقبون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    Y ont participé également les observateurs d'autres États Membres de l'ONU et d'États non membres, les représentants d'organismes des Nations Unies et les observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales et d'autres organisations. UN كما حضر مراقبون عن دول أعضاء في الأمم المتحدة ودول غير أعضاء، وممثلون لمؤسسات من منظومة الأمم المتحدة، وممثلون لمنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    L'Institut a organisé en juillet 1994 un très fructueux Atelier de planification des activités au titre d'" Action pour les montagnes " qui a rassemblé de nombreuses organisations non gouvernementales et a jeté les bases de la conférence mondiale d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui doit se tenir en février 1995. UN ونظم معهد الجبال حلقة عمل تخطيطية للمنظمات غير الحكومية بشأن " برنامج عمل للمناطق الجبلية " عقدت في تموز/يوليه ١٩٩٤، ولاقت نجاحا كبيرا ووضعت اﻷسس اللازمة للمؤتمر العالمي للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعقود في شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Le programme de travail de Nairobi est devenu un cadre de référence mondial pour l'adaptation, auquel sont associés plus d'une centaine d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, le secteur privé et d'autres parties intéressées par l'adaptation. UN وقد أصبح برنامج عمل نيروبي إطاراً عالمياً للتكيف يهم أكثر من 100 منظمة حكومية دولية ومنظمة غير حكومية والقطاع الخاص وغير ذلك من أصحاب المصلحة في مجال التكيف.
    Au cours de sa visite, il a reçu des informations et des rapports d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales faisant expressément état de la participation des autorités zaïroises, notamment l'armée et les forces de sécurité à des attaques, des pillages et des incendies. UN وتلقى المقرر الخاص أثناء زيارته معلومات وتقارير من منظمات حكومية دولية وغير حكومية تحدد بوضوح تورط السلطات الزائيرية، وخاصة قواتها العسكرية واﻷمنية في الهجمات، وفي عمليات النهب والحرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more