"d'organisations non gouvernementales de" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية من
        
    • لمنظمات غير حكومية
        
    • للمنظمات غير الحكومية من
        
    • ومنظمات غير حكومية من
        
    Ce groupe de travail a contribué à la conception du programme ainsi qu'à la participation d'un large éventail de représentants d'organisations non gouvernementales de toute la région. UN وكان الفريق العامل عنصرا هاما في تصميم البرنامج وضمان حضور مجموعة واسعة من ممثلي المنظمات غير الحكومية من المنطقة بأكملها.
    Une large proportion de ce financement additionnel a été fournie afin de faciliter la participation de représentants d'organisations non gouvernementales de pays les moins avancés à des réunions de l'Organisation des Nations Unies. UN ونجم شطر كبير من هذا التمويل اﻹضافي عن اشتراك ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان اﻷقل تقدماً في النمو في اجتماعات اﻷمم المتحدة.
    324. Le Comité se félicite par ailleurs de la présence d'un nombre non négligeable d'organisations non gouvernementales de Hong Kong. UN ٤٢٣- وترحب اللجنة أيضا بحضور عدد كبير من المنظمات غير الحكومية من هونغ كونغ.
    Il a aussi rencontré des représentants d'organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme, des universitaires, des écrivains, des professionnels des médias et d'autres membres de la société civile dont les activités présentaient un intérêt pour son mandat. UN كما اجتمع بممثلين لمنظمات غير حكومية تنشط في ميدان حقوق الإنسان، وبأكاديميين، وكتاب، ومهنيين يعملون في قطاع الإعلام وبأفراد آخرين في المجتمع المدني اتسموا بالأهمية بالنسبة إلى ولايته.
    De hauts responsables gouvernementaux, des universitaires, des chercheurs, des parlementaires et les représentants d'organisations non gouvernementales de 29 pays ont participé à la Conférence. UN وشارك في المؤتمر كبار المسؤولين في الحكومات وعلماء وباحثون وبرلمانيون وممثلون للمنظمات غير الحكومية من 29 بلدا.
    Tenue à Oslo, cette conférence a réuni des représentants de gouvernements et d'organisations non gouvernementales de nombreux pays. UN وحضر المؤتمر الذي عُقد في أوسلو ممثلون عن حكومات ومنظمات غير حكومية من عدد كبير من البلدان.
    À cet égard, le Conseil pourrait envisager de financer la participation d'organisations non gouvernementales de pays en développement à l'examen d'aspects pertinents de ses travaux; UN وفي هذا الصدد، يمكن للمجلس أن يستكشف وسائل تمويل مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية في الجوانب ذات الصلة من عمله؛
    B. Créer un fonds d'affectation spéciale en vue d'accroître la participation de représentants d'organisations non gouvernementales de pays en développement UN باء - إنشاء صندوق استئماني لزيادة مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية
    Les visites ont été particulièrement utiles pour sensibiliser les membres des juridictions nationales, les journalistes et les militants d'organisations non gouvernementales de l'exYougoslavie et renforcer leurs capacités. UN وكانت للزيارات قيمة خاصة في توعية أعضاء الهيئات القضائية المحلية والصحفيين والنشطاء من المنظمات غير الحكومية من يوغوسلافيا السابقة وبناء قدراتهم.
    Aujourd'hui, j'ai l'honneur de représenter le dévouement et la participation de milliers de représentants d'organisations non gouvernementales de tous les continents, ainsi que de Palestine et d'Israël, qui racontent quotidiennement l'histoire du peuple palestinien au public, aux médias et aux élus. UN في هذه اللحظة، يشرفني أن أمثل تفاني ومشاركة اﻵلاف من ممثلي المنظمات غير الحكومية من جميع القارات، ومن فلسطين وإسرائيل، الذين يحكون يوميا قصة الشعب الفلسطيني للرأي العام، ووسائط اﻹعلام والمسؤولين المنتخبين.
    b. Participation d'organisations non gouvernementales de pays en développement UN (ب) المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية
    Dans le courant de cette année, des experts de gouvernements, d'organismes concernés de l'ONU et d'autres organisations multilatérales, ainsi que d'organisations non gouvernementales de diverses régions, ont examiné comment il serait possible de consolider les quatre piliers de la Stratégie, pour intensifier et équilibrer mieux encore sa mise en œuvre. UN وخلال هذا العام، ناقش الخبراء الحكوميون، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف، بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية من مختلف المناطق، سبل تعزيز الدعائم الأربع للاستراتيجية بغية زيادة وتحسين التوازن في تنفيذها.
    UNIFEM a également appuyé la participation d'organisations non gouvernementales de toutes les régions aux réunions de la Commission de la condition de la femme et organisé une réunion du groupe des femmes africaines, qui a permis à ce dernier de rencontrer les coordonnateurs des organismes des Nations Unies pour les questions concernant les femmes et de dialoguer avec eux. UN وقدم الصندوق الدعم أيضا لمشاركة المنظمات غير الحكومية من جميع المناطق في اجتماعات اللجنة واستضاف اجتماعا لمجموعة النساء الأفريقية مما أتاح للمجموعة الالتقاء بمراكز التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية ووكالات الأمم المتحدة وإجراء حوار معها.
    Reconnaissant que la société civile, les organisations non gouvernementales et les médias ont à bien des égards joué un rôle de chef de file en termes d'éducation et de formation en matière de désarmement et de non-prolifération en milieu tant scolaire qu'extrascolaire, le Groupe a consulté des universitaires, des éducateurs, des étudiants et des représentants d'organisations non gouvernementales de toutes les régions du monde. UN واعترافا من الفريق بأن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام تصدرت بشكل أو بآخر، على الصعيدين النظامي وغير النظامي، عملية التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، فقد تشاور مع خبراء أكاديميين ومعلمين وطلبة وممثلين عن المنظمات غير الحكومية من جميع مناطق العالم.
    26. Engage les États Membres à verser des contributions généreuses au fonds de contributions volontaires pour la Conférence mondiale afin que puissent être couverts le coût des travaux préparatoires et de la Conférence elle-même et le coût de la participation d'organisations non gouvernementales de pays en développement; UN 26 - تناشد الدول الأعضاء أن تتبرع بسخاء لصندوق تبرعات المؤتمر العالمي بغية تغطية العملية التحضيرية وانعقاد المؤتمر ومشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية؛
    1. Des représentants d'organisations non gouvernementales de différentes régions s'occupant des formes contemporaines d'esclavage qui souhaitent participer aux délibérations du Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage : UN 1- ممثلو المنظمات غير الحكومية من مختلف المناطق المعنيون بالقضايا المتعلقة بأشكال الرق المعاصرة والراغبون في المشاركة في مداولات الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة:
    a) De financer la participation de représentants d'organisations non gouvernementales de pays en développement touchés, en particulier les moins avancés, aux sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires, ainsi que leur participation aux conférences ou réunions régionales de la Convention; UN (أ) دعم مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان الأطراف النامية المتأثرة، لا سيما أقلها نمواً، في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، فضلاً عن مشاركتهم في المؤتمرات أو الاجتماعات الإقليمية بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    Le Gouvernement a manifesté sa volonté de continuer à renforcer le programme dont les dirigeants d'organisations sociales et politiques et les militants d'organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme devaient bénéficier grâce aux services de sécurité de l'État. UN وأوضحت الحكومة أنها تعتزم إقامة البرنامج الموضوع لحماية رؤساء المنظمات الاجتماعية والسياسية ونشطاء حقوق الإنسان التابعين لمنظمات غير حكومية وذلك بمساعدة من هيئات أمن الدولة.
    La nécessité d'obtenir une représentation équilibrée d'organisations non gouvernementales de différentes régions et de différents groupes de pays de niveaux de développement différents était également prise en compte. UN ويُراعى أيضاً ضرورة تحقيق تمثيل متوازن لمنظمات غير حكومية من مختلف المناطق الجغرافية ومجموعات البلدان ذات مستويات النمو المتباينة.
    Il accueillera des représentants d'organisations non gouvernementales de jeunesse des différentes régions du monde et des délégués des jeunes faisant partie des délégations gouvernementales. UN وسيستقبل المؤتمر ممثلين شباب للمنظمات غير الحكومية من مختلف المناطق ومندوبين شباب من الوفود الحكومية. وستتاح التفاصيل المتعلقة بمكان انعقاد مؤتمر قمة الشباب عما قريب.
    Encourageant l'adoption de toutes les mesures nécessaires, consistant notamment à faciliter une accréditation rapide, pour assurer la participation effective d'organisations non gouvernementales de toutes les régions du monde et de segments divers et représentatifs de la société civile acceptés par le Comité préparatoire de la Conférence mondiale, UN وإذ تشجع على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتأمين المشاركة الفعالة للمنظمات غير الحكومية من شتى أنحاء العالم ومختلف القطاعات التي تمثل المجتمع المدني وفق ما قبلت به العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي، بما في ذلك تيسير التعجيل باعتماد تلك المنظمات والقطاعات،
    Parmi ses membres figurent des députés du Parlement, des représentants d'organes publics, des chercheurs, des personnalités influentes dans le domaine social, des dirigeants de grandes entreprises et des représentants d'organisations non gouvernementales de toutes les régions du pays, soit au total 26 personnes. UN ويتكون أعضاؤها الـ 26 من نواب في البرلمان وممثلين لهيئات حكومية ومن أكاديميين وقادة مجتمعيين ومن مديرين لشركات رئيسية ومنظمات غير حكومية من جميع مناطق البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more