:: Le nombre d'organisations non gouvernementales internationales qui sont autorisées à travailler en Syrie est de 16. | UN | :: بلغ عدد المنظمات غير الحكومية الدولية المعتمدة للعمل في الجمهورية العربية السورية 16 منظمة. |
II. Réponses reçues d'organisations non gouvernementales internationales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité | UN | ثانياً- الردود الواردة من المنظمات غير الحكومية الدولية التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة |
Des représentants des organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales internationales | UN | ممثلو الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية |
Rapports émanant d'organisations non gouvernementales internationales | UN | قائمة بتقارير المنظمات الدولية غير الحكومية |
Pendant le reste de l'année, le programme de secours d'urgence s'est développé sur l'ensemble du pays et des progrès considérables ont pu être faits grâce à la participation accrue d'organisations non gouvernementales internationales. | UN | وبالنسبة لما تبقى من السنة، اتسع نطاق برنامج اﻹغاثة الطارئة ليشمل جميع أنحاء البلد وأحرز تقدم كبير بفضل زيادة مشاركة منظمات دولية غير حكومية. |
Selon un groupe d'organisations non gouvernementales internationales, un grand nombre d'enfants souffrent de traumatismes psychiques du fait de la violence qu'ils ont connue. | UN | وأفادت تقارير لاتحاد منظمات غير حكومية دولية أن عددا كبيرا من الأطفال يعانون من مشاكل نفسية نتيجة تعرضهم للعنف. |
Elle se réfère à plusieurs rapports émanant de gouvernements et d'organisations non gouvernementales internationales. | UN | وتحتج بالعديد من التقارير التي صدرت عن حكومات ومنظمات غير حكومية دولية. |
Il a écrit des articles destinés à des revues pour le compte d'organisations non gouvernementales internationales, de l'OMS et de l'Union européenne. | UN | كما كتب عددا من المقالات في مجلات تصدرها للمنظمات غير الحكومية الدولية ومنظمة الصحة العالمية والاتحاد اﻷوروبي. |
IV. Réponses reçues d'organisations non gouvernementales internationales dotées du statut d'observateur permanent auprès du Comité | UN | رابعا- الردود الواردة من المنظمات غير الحكومية الدولية التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة |
Au cours de la période considérée, le nombre d'organisations non gouvernementales internationales actives dans le pays est passé de 63 à 74. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ازداد عدد المنظمات غير الحكومية الدولية الناشطة من 63 إلى 74 منظمة. |
Enfin, les Pays-Bas appuient un certain nombre d'organisations non gouvernementales internationales de premier plan actives dans le domaine de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation. | UN | وختاما، تدعم هولندا عددا من المنظمات غير الحكومية الدولية الرئيسية العاملة بشأن الحقوق والصحة الجنسية والإنجابية. |
Le nombre d'organisations non gouvernementales internationales fournissant des secours en nature dans des situations d'urgence complexes s'est sensiblement accru. | UN | وقد ارتفع عدد المنظمات غير الحكومية الدولية المشتركة في إيصال لوازم الاغاثة في حالات الطوارئ المعقدة ارتفاعا كبيرا. |
Un certain nombre d'organisations non gouvernementales internationales participent elles aussi à des activités de ce type. | UN | ويشترك في أنشطة التوعية باﻷلغام كذلك عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية. |
Parmi les participants figuraient des représentants des ministères concernés ainsi que de l'armée, d'organisations internationales et d'organisations non gouvernementales internationales et nationales. | UN | وشارك في الحلقة ممثلون عن الوزارات الحكومية ذات الصلة، فضلا عن ممثلين عن الجيش وعن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية. |
À Wau, elle a rencontré des représentants de la société civile, d'organisations non gouvernementales internationales et de la MINUS. | UN | وفي واو، التقت بممثلي المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الدولية وبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Plusieurs membres d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales internationales avaient le droit de se déplacer dans le pays pour y mener à bien leurs programmes directement auprès de la population concernée. | UN | فيجوز للعديد من أعضاء المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية أن يجولوا في مختلف أنحاء البلد لتنفيذ برامجهم مباشرة مع السكان المعنيين. |
Déclaration d'un certain nombre d'organisations non gouvernementales internationales | UN | بيانات صادرة عن عدد من المنظمات الدولية غير الحكومية |
Les débats se sont déroulés en public et en présence de représentants d'organisations non gouvernementales internationales. | UN | وأجريت الدعوى علناً بحضور ممثلين عن المنظمات الدولية غير الحكومية. |
Il a été heureux de rencontrer de nombreux représentants d'organisations non gouvernementales internationales et de diverses associations de la société civile burundaise. | UN | وأعرب عن ارتياحه لاجتماعه بعدد من ممثلي المنظمات الدولية غير الحكومية ومختلف رابطات المجتمع المدني البوروندي. |
9. La Commission s'est félicitée de la participation d'organisations non gouvernementales internationales ayant des connaissances spécialisées sur des sujets comprenant les principaux points de l'ordre du jour. | UN | 9- ورحَّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية بشأن المواضيع التي تشملها بنود جدول الأعمال الرئيسية. |
Ensuite, il a mentionné l'absence d'organisations non gouvernementales internationales et le manque de moyens sur le terrain permettant de fournir une assistance humanitaire. | UN | ثانيا، ذكر عدم وجود منظمات غير حكومية دولية وعدم توفر الإمكانيات في الموقع لتقديم المساعدة الإنسانية. |
ONU-Habitat a organisé une séance de formation sur les instruments de la gouvernance urbaine pour une urbanisation durable, qui a duré trois heures et à laquelle ont participé des représentants de collectivités locales et de gouvernements, d'organisations de la société civile, et d'organisations non gouvernementales internationales, des acteurs du développement et des universitaires. | UN | وحضر الجلسة التي استغرقت ثلاث ساعات ممثلون عن حكومات محلية وطنية ومنظمات من المجتمع المدني ومنظمات غير حكومية دولية وجهات أكاديمية وبعض العاملين في مجال التنمية. |
L'exécution des quatre projets d'organisations non gouvernementales internationales prévus dans l'accord d'août 1993 n'a que très peu avancé. | UN | ولم يحرز سوى تقدم ضئيل في تنفيذ أربعة مشاريع للمنظمات غير الحكومية الدولية كانت قد حددت في اتفاق آب/اغسطس ١٩٩٣. |
ET OPÉRATIONS DE RELÈVEMENT 7. Treize organismes des Nations Unies continuent de fournir une aide humanitaire d'urgence à la Somalie, en collaboration avec une cinquantaine d'organisations non gouvernementales internationales et une dizaine d'ONG nationales. | UN | ٧ - تواصل ثلاثة عشر وكالة من وكالات اﻷمم المتحدة توفير المساعدة الغوثية اﻹنسانية المخصصة لحالات الطوارئ للصومال بالتعاون مع ما يقرب من ٥٠ منظمة غير حكومية دولية و ١٠ منظمات غير حكومية وطنية. |
Le nombre de nouvelles associations est en augmentation constante; 248 antennes et représentations d'organisations non gouvernementales internationales et étrangères opèrent en Russie. | UN | وهناك تزايد مستمر في عدد الجمعيات الجديدة؛ ويعمل حالياً في روسيا 248 مكتباً فرعياً ومكتب تمثيل لمنظمات غير حكومية دولية وأجنبية. |
Un comité d'organisations non gouvernementales internationales a été élu pour favoriser une meilleure coordination entre tous les partenaires, notamment le Gouvernement, les organismes des Nations Unies, les donateurs et les organisations non gouvernementales locales. | UN | وتوجد لجنة منتخبة للمنظمات الدولية غير الحكومية هدفها زيادة التنسيق مع جميع الشركاء، بما في ذلك الحكومة، ووكالات اﻷمم المتحدة، والجهات المانحة، والمنظمات غير الحكومية المحلية. |
65. Au départ, de nombreuses organisations non gouvernementales africaines étaient des annexes d'organisations non gouvernementales internationales qui étaient leur lien avec la communauté internationale. | UN | 65 - وفي بادئ الأمر برز العديد من المنظمات الأفريقية غير الحكومية كمنظمات تابعة لمنظمات دولية غير حكومية ارتبطت عن طريقها بالمجتمع الدولي. |