FOKUS rassemble plus de 70 organisations de femmes en Norvège et possède un grand nombre d'organisations partenaires dans le Sud. | UN | ويتألف المحفل من أكثر من 70 منظمة نسائية في النرويج، ولدية عدد كبير من المنظمات الشريكة في الجنوب. |
Alors que bon nombre d'organisations partenaires sont tributaires de plus en plus fréquemment de ressources additionnelles pour suppléer aux contributions mises en recouvrement ou aux contributions volontaires pour leur appareil ou leurs opérations essentielles, l'UNOPS dépend entièrement de la rémunération de ses services. | UN | وفي حين أصبح الكثير من المنظمات الشريكة يعتمد على نحو متزايد على الموارد الإضافية لتكملة التبرعات المقررة لأغراض هياكلها أو عملياتها الأساسية، فإن المكتب يعتمد بشكل كامل على الرسوم المحصلة. |
Les Parties pourraient noter, par ailleurs, que le secrétariat a reçu des contributions en nature d'organisations partenaires. | UN | بيد أن الأطراف قد ترغب في أن تأخذ علماً بأن الأمانة قد تلقت تبرعات عينية من منظمات شريكة. |
Un groupe directeur composé d'organisations partenaires fournit des conseils pour les activités de CC:Learn. | UN | وتُوفر مجموعة توجيهية مؤلفة من منظمات شريكة التوجيه لأنشطة مبادرة التعلم في مجال تغير المناخ. |
Le Groupe d'experts continue de participer aux efforts et initiatives d'organisations partenaires | UN | :: يواصل فريق الخبراء المساهمة في الجهود والمبادرات التعاونية التي تقوم بها المنظمات الشريكة |
Les efforts constamment déployés pour associer des parties prenantes ont débouché sur la participation de 11 nouvelles organisations, ce qui porte le nombre d'organisations partenaires à 133 (au 1er mai 2009), et sur l'obtention de 21 engagements d'action de 14 organisations, pour un total de 82 engagements. | UN | وقد أدت الجهود المستمرة لإشراك الجهات صاحبة المصلحة إلى إضافة 11 منظمة مما وصل بالعدد الكلي للمنظمات الشريكة إلى 133 منظمة (بحلول 1 أيار/مايو 2009) وتلقي 21 تعهدا بالعمل من جانب 14 منظمة ليبلغ مجموع التعهدات 182 تعهدا. |
:: Le HCR a continué de fournir un appui dans 6 bureaux et 11 centres communautaires avec le concours d'organisations partenaires et de volontaires. | UN | :: واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم الدعم عبر ستة مكاتب و 11 مركزاً مجتمعياً ومنظمات شريكة ومتطوعين للتوعية. |
Le Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale est un partenariat mondial rassemblant des organisations spécialisées dans la recherche en matière d'agriculture durable qui soutient 15 centres travaillant en collaboration avec des centaines d'organisations partenaires. | UN | والفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية شراكة عالمية تشرِك المنظمات في البحث عن سبل الوصول إلى زراعة مستدامة، وهي بحوث يجريها 15 مركزا، بالتعاون مع مئات من المنظمات الشريكة. |
Dans ses réponses au questionnaire distribué dans le cadre de cette étude, le PNUD a identifié un vaste réseau d'organisations partenaires et mis en lumière l'accent mis sur le renforcement des capacités, le développement institutionnel et la fourniture de conseils techniques. | UN | 41 - وحدد البرنامج الإنمائي، في ردوده على استبيان وُزِّع في إطار الدراسة، شبكة واسعة من المنظمات الشريكة وسلط الضوء على التركيز على تنمية القدرات والتنمية المؤسسية وتوفير المشورة الفنية. |
L'Institut a commencé il y a quelques années à mettre en place une stratégie ambitieuse qui vise à étendre ses activités sur le plan régional, à accroître l'impact de ses formations médias et journalisme, à élargir son réseau d'organisations partenaires locales et internationales ainsi qu'à renforcer ses réseaux de support et de financement afin d'augmenter son impact et d'améliorer sa durabilité. | UN | والمعهد ماضٍ في استراتيجية طموحة متعددة السنوات من أجل توسيع أنشطته إقليمياً، وزيادة أثر مبادراته للتدريب والإبلاغ في مجال وسائط الإعلام، وإقامة شبكة أوسع نطاقا من المنظمات الشريكة المحلية والدولية، وتعزيز شبكاته للدعم وجمع الأموال بقصد زيادة الأثر وتحسين الاستدامة. |
Organiser et faciliter les réunions d'experts d'organisations partenaires en vue d'intégrer les outils du PNUE sur la gestion durable des ressources naturelles dans leurs programmes, y compris dans les domaines de l'infrastructure hydrique et de la pollution due à des activités terrestres | UN | عقد وتيسير اجتماعات لخبراء من المنظمات الشريكة لإدماج أدوات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في برامجها، بما في ذلك في مجالات الهياكل الأساسية للمياه ومصادر التلوث البرية |
30. Considéré comme un processus négocié au niveau multilatéral, le programme de travail de Nairobi a facilité l'adoption de mesures d'adaptation ciblées par un grand nombre d'organisations partenaires. | UN | 30- استفاد برنامج عمل نيروبي من مكانته باعتباره عملية تفاوضية متعددة الأطراف، فنجح في حفز إجراءات تكيف محددة اتخذتها طائفة واسعة من المنظمات الشريكة. |
On a également fait observer que l'IDLI avait travaillé avec plus de 12 000 professionnels du droit de 163 pays, avait encouragé la création d'associations de ses anciens participants dans 31 pays et entretenait et soutenait un réseau d'organisations partenaires dans les autres pays dans lesquels il avait travaillé. | UN | وأشير أيضا إلى أن المعهد عمل حتى الآن مع ما يزيد على 000 12 شخص من القانونيين من 163 بلدا، وأنه شجع على تأسيس جمعيات خريجي المعهد في 31 بلدا، وأنه يصون ويدعم شبكة من المنظمات الشريكة النظيرة في البلدان الأخرى التي كان قد عمل فيها. |
Ce document présente la synthèse de deux communications émanant de Parties (l'Italie et la Commission européenne au nom de l'Union européenne (UE) et de ses États Membres; et le Mexique) et de 18 communications émanant d'organisations partenaires du programme de travail de Nairobi. | UN | 2- تقدّم هذه الوثيقة توليفاً لتقريرين مقدمين من طرفين (إيطاليا والمفوضية الأوروبية باسم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه، والمكسيك) و18 تقريراً من منظمات شريكة في برنامج عمل نيروبي(). |
Participation d'organisations partenaires à des actions et initiatives de collaboration | UN | :: المساهمة في الجهود والمبادرات التعاونية التي تقوم بها المنظمات الشريكة |
:: Le HCR a continué de fournir un appui à la protection par l'intermédiaire de 7 bureaux, de 17 centres communautaires, d'organisations partenaires et de bénévoles. | UN | :: واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم الدعم في مجال الحماية بواسطة سبعة مكاتب و 17 مركزا مجتمعيا ومنظمات شريكة ومتطوعين للتوعية. |