"d'organiser en" - Translation from French to Arabic

    • أن تنظم في عام
        
    • أن يعقد في عام
        
    • برنامج البيئة أن يعقد في
        
    • أن تعقد في عام
        
    354. Le Comité a envisagé d'organiser en 1994, en étroite coopération avec l'UNICEF, une réunion régionale informelle en Afrique. UN ٣٥٤- ونظرت اللجنة، بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف، في أن تنظم في عام ١٩٩٤ اجتماعا إقليميا غير رسمي في أفريقيا.
    Dans le même contexte, le Comité a retenu d'organiser en 2010 une réunion préparatoire sous-régionale en vue de préparer les États membres a prendre part a la prochaine réunion biennale sur la mise en œuvre du Programme d'action. UN وفي السياق ذاته، قررت اللجنة أن تنظم في عام 2010 اجتماعاً تحضيرياً دون إقليمي لإعداد الدول الأعضاء للمشاركة في الاجتماع المقبل الذي يُعقد مرة كل سنتين بشأن تنفيذ برنامج العمل.
    L'Équateur prévoit d'organiser en 2010 des groupes de travail afin d'appliquer cette disposition. UN 118 - وفي هذا الصدد، تعتزم إكوادور أن تنظم في عام 2010 حلقات عمل من أجل استيفاء هذا المطلب.
    Le Comité a constaté avec satisfaction que, conformément à la recommandation faite à sa trente-sixième session, en 19932, le Programme des applications des techniques spatiales prévoyait d'organiser, en 1995, le Séminaire international ONU/États-Unis sur les retombées bénéfiques de la technologie spatiale : défis et possibilités. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن البرنامج يعتزم، عملا بتلك التوصية، أن يعقد في عام ٥٩٩١ حلقة عمل دولية مشتركة بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة بشأن الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: التحديات والفرص.
    Il l'a également prié d'organiser en 2009 une deuxième réunion intergouvernementale et multipartite au sujet de la Plateforme - réunion qui s'est tenue à Nairobi (Kenya) du 5 au 9 octobre 2009. UN وطلب المجلس إلى برنامج البيئة أن يعقد في 2009 اجتماعاً حكومياً دولياً ثانياً شاملاً لأصحاب المصالح لكي يناقش قضية المنبر. وعُقد الاجتماع في نيروبي في الفترة من 5 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Elle a également réitéré l'appel à l'organisation en 2014 d'une troisième conférence internationale sur les petits États insulaires en développement, et décidé d'organiser en 2013 les préparatifs de la conférence internationale. UN وأعادت الجمعية العامة أيضا تأكيد الدعوة إلى عقد المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، في عام 2014، وقررت أن تعقد في عام 2013 اجتماعات العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي.
    148. Il serait souhaitable d'organiser en 1999 une consultation autour de l'expert indépendant en vue de fournir à la communauté internationale les éléments de base d'un avant-projet de déclaration sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté. UN 148- يستصوب أن تنظم في عام 1999 بالتعاون مع الخبيرة المستقلة عملية تشاور تتيح للمجتمع الدولي عناصر أساسية لمسودة اعلان بشأن حقوق الإنسان والفقر والمدقع.
    13. Prie le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'organiser en 2011, dans la limite des ressources disponibles, une célébration d'une journée pour commémorer le vingtième anniversaire de la création du Groupe de travail; UN 13- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم في عام 2011، في حدود الموارد المتاحة، نشاطاً لمدة يوم واحد احتفالاً بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء الفريق العامل؛
    À sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale a décidé d'organiser, en 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, accepté avec gratitude l'offre du Brésil d'accueillir la Conférence, et décidé que la Conférence serait axée sur les thèmes ci-après : l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté et le cadre institutionnel du développement durable. UN وفي الدورة الرابعة والستين، قررت الجمعية العامة أن تنظم في عام 2012 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وقبلت بامتنان عرض البرازيل باستضافة المؤتمر، وقررت أن يتناول المؤتمر المواضيع التالية: الاقتصاد المراعي للبيئة في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    13. Prie le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'organiser en 2011, dans la limite des ressources disponibles, une célébration d'une journée pour commémorer le vingtième anniversaire de la création du Groupe de travail; UN 13 - يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم في عام 2011، في حدود الموارد المتاحة، مناسبة مدتها يوم واحد احتفالاً بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء الفريق العامل؛
    Par sa résolution 64/236, l'Assemblée générale a décidé d'organiser, en 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et de créer un comité préparatoire chargé de préparer la Conférence. UN 1 - قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 64/236، أن تنظم في عام 2010 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وأن تنشئ لجنة تحضيرية تتولى القيام بمهام التحضير للمؤتمر.
    Par sa résolution 64/236, l'Assemblée générale a décidé d'organiser, en 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et de créer un comité préparatoire à cet effet. UN 1 - قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 64/236، أن تنظم في عام 2012 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وأن تنشئ لجنة تحضيرية تتولى التحضير للمؤتمر.
    13. Prie le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'organiser en 2011, dans la limite des ressources disponibles, une célébration d'une journée pour commémorer le vingtième anniversaire de la création du Groupe de travail; UN 13- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم في عام 2011 مناسبة مدتها يوم واحد احتفالاً بالذكرى السنوية العشرين لإنشاء الفريق العامل، وذلك في حدود الموارد المتاحة؛
    Dans sa résolution 64/236, l'Assemblée générale a décidé d'organiser, en 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable au plus haut niveau possible, y compris celui des chefs d'État et de gouvernement ou d'autres représentants. UN قررت الجمعية العامة، في قرارها 64/236، أن تنظم في عام 2012 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على أرفع مستوى ممكن، بما في ذلك مستوى رؤساء الدول والحكومات أو غيرهم من الممثلين.
    Par sa résolution 64/236, l'Assemblée générale a décidé d'organiser, en 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et de créer un comité préparatoire à cet effet. UN 1 - قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 64/236، أن تنظم في عام 2012 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وأن تنشئ لجنة تحضيرية تتولى التحضير للمؤتمر.
    7. Prie l'UNICEF d'organiser en 2011 des consultations pour tenir le Conseil d'administration au courant des dispositions qui auront été prises au sein du Fonds afin d'améliorer et d'organiser la fonction de recherche. UN 7 - يطلب إلى اليونيسيف أن تنظم في عام 2011 مشاورات غير رسمية لإبقاء المجلس التنفيذي على علم بالترتيبات التنظيمية التي تتخذ داخل اليونيسيف من أجل تحسين مهمة البحث وتنظيمها.
    7. Prie l'UNICEF d'organiser en 2011 des consultations pour le tenir informé des dispositions qui auront été prises au Fonds afin d'améliorer et d'organiser la fonction de recherche. UN 7 - يطلب إلى اليونيسيف أن تنظم في عام 2011 مشاورات غير رسمية لإبقاء المجلس التنفيذي على علم بالترتيبات التنظيمية التي تتخذ داخل اليونيسيف من أجل تحسين مهمة البحث وتنظيمها.
    9.19 Dans sa résolution 1989/91, le Conseil économique et social a décidé, en principe, d'organiser en 1994, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, une réunion internationale sur la population. UN ٩-١٩ قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي مبدئيا، بقراره ١٩٨٩/٩١، أن يعقد في عام ١٩٩٤، برعاية اﻷمم المتحدة، اجتماعا دوليا يعنى بالسكان.
    9.19 Dans sa résolution 1989/91, le Conseil économique et social a décidé, en principe, d'organiser en 1994, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, une réunion internationale sur la population. UN ٩-١٩ قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي مبدئيا، بقراره ١٩٨٩/٩١، أن يعقد في عام ١٩٩٤، برعاية اﻷمم المتحدة، اجتماعا دوليا يعنى بالسكان.
    Il l'a également prié d'organiser en 2009 une deuxième réunion intergouvernementale et multipartite au sujet de la Plateforme - réunion qui s'est tenue à Nairobi (Kenya) du 5 au 9 octobre 2009. UN وطلب المجلس إلى برنامج البيئة أن يعقد في 2009 اجتماعاً حكومياً دولياً ثانياً شاملاً لأصحاب المصالح لكي يناقش قضية المنبر. وعُقد الاجتماع في نيروبي في الفترة من 5 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more