"d'organiser un séminaire" - Translation from French to Arabic

    • تنظيم حلقة دراسية
        
    • عقد حلقة دراسية
        
    • بتنظيم حلقة دراسية
        
    • لعقد حلقة دراسية
        
    • بعقد حلقة دراسية
        
    • بأن يعقد حلقة دراسية
        
    • لتنظيم حلقة دراسية
        
    • أن تعقد حلقة دراسية
        
    • على اجتماع يعقد
        
    • تنظم حلقة دراسية
        
    A cette réunion, il a également été envisagé d'organiser un séminaire international sur ces questions en 2004. UN ونظر الاجتماع أيضا في إمكانية تنظيم حلقة دراسية دولية عن هذه المسائل في عام 2004.
    À cet égard, la proposition de certaines délégations d'élaborer un manuel ou d'organiser un séminaire est tout à fait judicieuse. UN وفي هذا الصدد، فإن الاقتراح الذي تقدمت به بعض الوفود لوضع دليل عن تنظيم حلقة دراسية يعتبر اقتراحا سديدا تماما.
    À cet égard, de nombreux représentants se sont dits favorables à la proposition du Pérou d'organiser un séminaire à ce sujet durant la deuxième session du Comité spécial. UN وفي ذلك الصدد، أبدى كثير من الممثلين تأييدا للاقتراح المقدم من بيرو بشأن تنظيم حلقة دراسية عن تلك المسألة أثناء الدورة الثانية للجنة المخصصة.
    D'autre part, il est prévu d'organiser un séminaire sur les déplacements internes, pendant la mission du Représentant en Indonésie en 2001. UN ومن المزمع أيضاً عقد حلقة دراسية عن التشرد الداخلي تتزامن مع بعثة ممثل الأمين العام إلى إندونيسيا في عام 2001.
    La Tunisie était en train d'organiser un séminaire sur ces pôles à l'intention des pays africains francophones, pour lequel elle sollicitait le concours du secrétariat. UN وبعد أن ذكرت أن تونس تقوم بتنظيم حلقة دراسية بشأن شبكة نقاط التجارة، بما في ذلك التدريب، من أجل البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية، وجهت نداء بالتماس الدعم من اﻷمانة من أجل هذا المسعى.
    On se propose d'organiser un séminaire similaire en 2007. UN وهناك خطط لعقد حلقة دراسية مماثلة في عام 2007.
    Il a été proposé d'organiser un séminaire pour préciser cette idée. UN وفي هذا الصدد، قدم اقتراح بعقد حلقة دراسية للاستمرار في تطوير هذه الفكرة.
    Le représentant du Népal approuve l'intention de la CDI d'organiser un séminaire afin d'obtenir un aperçu de la pratique des États, d'instaurer un dialogue et de promouvoir l'harmonisation. UN وأيد اعتزام اللجنة تنظيم حلقة دراسية للحصول على صورة عامة لممارسة الدول وإتاحة محفل للحوار وإمكانية تحقيق التوافق.
    Les participants ont prié le groupe d'organiser un séminaire sur les moyens de déterminer l'origine des diamants. UN وقد طلب الاجتماع العام إلى الفريق العامل لخبراء الماس تنظيم حلقة دراسية بشأن تحديد منشأ الماس.
    Il a été noté que le Gouvernement du Royaume-Uni envisageait d'organiser un séminaire sur les indicateurs de renforcement de capacités. UN وأشير إلى أن حكومة المملكة المتحدة تنظر في تنظيم حلقة دراسية عن مؤشرات بناء القدرات.
    Il a annoncé que son pays avait l'intention d'organiser un séminaire dans le cadre de la préparation de la neuvième session de la Conférence. UN وأعلن اعتزام بلده تنظيم حلقة دراسية في إطار اﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد التاسع.
    Il a précisé également que la Conférence générale de l'UNESCO avait proposé d'organiser un séminaire de presse en Europe, en 1997. UN وقال أيضا إن المؤتمر العام لليونسكو اقترح تنظيم حلقة دراسية صحفية في أوروبا في عام ١٩٩٧.
    Il a été noté que le Gouvernement du Royaume-Uni envisageait d'organiser un séminaire sur les indicateurs de renforcement de capacités. UN وأشير إلى أن حكومة المملكة المتحدة تنظر في تنظيم حلقة دراسية عن مؤشرات بناء القدرات.
    À cet égard, le Comité est instamment prié d'organiser un séminaire ou de créer un groupe de travail chargé spécifiquement de la question de Gibraltar. UN وفي هذا الصدد، حث اللجنة الخاصة على عقد حلقة دراسية أو إنشاء فريق عامل للنظر تحديدا في مسألة جبل طارق.
    Le Président du Comité se félicite de l'intérêt soulevé par l'idée d'organiser un séminaire sur la méthode d'établissement du barème à l'intention des membres de la Commission. UN ورحب بما أبدي من اهتمام بفكرة عقد حلقة دراسية عن منهجية الجدول لفائدة أعضاء اللجنة الخامسة.
    Il est prévu d'organiser un séminaire pour étudier les conclusions de l'enquête et définir des stratégies régionales et nationales en vue d'améliorer le régime pénitentiaire dans les pays d'Amérique centrale; UN ومن المخطط عقد حلقة دراسية لمناقشة النتائج ووضع استراتيجيات إقليمية ووطنية لتحسين نظم السجون في بلدان أمريكا الوسطى؛
    À cet égard, le représentant du Venezuela, s'exprimant au nom du Groupe, a souscrit à la proposition du Gouvernement péruvien d'organiser un séminaire consacré à cette question pendant la deuxième session du Comité spécial. UN وفي ذلك الصدد، أعرب ممثل فنـزويلا، نيابة عن المجموعة، عن تأييده لاقتراح حكومة بيرو فيما يتعلق بتنظيم حلقة دراسية أثناء الدورة الثانية للجنة المخصصة من أجل تناول تلك المسألة.
    Le représentant du Liban souscrit à la proposition tunisienne d'organiser un séminaire international, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, en vue d'élaborer un code de conduite à caractère contraignant sur la lutte contre le terrorisme. UN وقال إنه يؤيد اقتراح تونس بتنظيم حلقة دراسية دولية برعاية الأمم المتحدة لوضع مدونة ملزمة لقواعد السلوك فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب.
    Il prévoit d'organiser un séminaire à la fin de 2004 pour aider les États à élaborer leurs rapports sur la mise en œuvre desdites recommandations. UN وفي أواخر عام 2004، يخطط المعهد لعقد حلقة دراسية ترمي إلى مساعدة الدول على تقديم تقاريرها عن تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    En 1994, des organisations non gouvernementales et l'université locale se sont vu refuser le droit d'organiser un séminaire sur le développement et l'environnement local. UN وفي عام١٩٩٤ ، رفضت السلطات منح إذن للمنظمات غير الحكومية ولجامعة محلية بعقد حلقة دراسية عن التنمية والبيئة المحلية.
    Dans la même résolution, la Sous—Commission a demandé à nouveau au Secrétaire général d'organiser un séminaire d'experts sur les transferts de population. UN وفي القرار نفسه، كررت اللجنة الفرعية طلبها إلى اﻷمين العام بأن يعقد حلقة دراسية للخبراء بشأن موضوع نقل السكان.
    Nous soutenons dans cette perspective l'initiative de l'Union européenne d'organiser un séminaire sur cette question. UN ونحن إذ نأخذ هذا في الاعتبار، فإننا نؤيد مبادرة الاتحاد الأوروبي لتنظيم حلقة دراسية بشأن المسألة.
    À la suite de cette mission, les FN ont annoncé leur intention d'organiser un séminaire interne à Bouaké afin d'examiner leur position concernant le programme national de DDR et ses modalités d'application dans leur zone. UN وفي أعقاب هذه المهمة، أعلنت " القوات الجديدة " أنها تعتزم أن تعقد حلقة دراسية داخلية في بواكيه لمناقشة موقفها من البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وسبل تنفيذه في منطقتها.
    33. Le Comité des organisations coparrainantes du Programme commun UNAIDS a décidé d'organiser un séminaire au début de 1998 pour examiner et évaluer les efforts déployés par le Programme au cours des 18 derniers mois. UN ٣٣ - ووافقت لجنة المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج على اجتماع يعقد في أوائل عام ١٩٩٨ لاستعراض وتقييم جهود البرنامج خلال اﻟ ١٨ شهرا الماضية.
    Le Président indique que le débat a montré que la Commission doit étudier plus avant la proposition et doit demander au secrétariat d'organiser un séminaire ou un colloque pour débattre de sa faisabilité. UN 7 - الرئيس: قال إن المناقشة أظهرت أن اللجنة ينبغي أن تجري المزيد من المداولات بشأن الاقتراح وأنها ينبغي أن تطلب من الأمانة أن تنظم حلقة دراسية أو ندوة لمناقشة جدواه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more