"d'orientation professionnelle" - Translation from French to Arabic

    • التوجيه المهني
        
    • للتوجيه المهني
        
    • المشورة المهنية
        
    • الإرشاد المهني
        
    • الإرشاد الوظيفي
        
    • الموارد الوظيفية
        
    • التوجيه الوظيفي
        
    • المشورة الوظيفية
        
    • للإرشاد المهني
        
    • بالتوجيه المهني
        
    • بالحياة الوظيفية
        
    • المجال الوظيفي
        
    • بشأن التطور الوظيفي
        
    • التعليم الوظيفي
        
    • والمشورة الوظيفية
        
    Des centres d'orientation professionnelle et d'adaptation au travail sont créés. UN ويجري تأسيس مراكز التوجيه المهني والتكيّف مع ظروف العمل لصالح المعوقين.
    Le Centre d'orientation professionnelle offre gratuitement des conseils individualisés et différenciés aux femmes qui réintègrent la population active. UN يقدم مركز التوجيه المهني استشارات وظيفية متمايزة حسب الاحتياجات الفردية بالمجان للنساء العائدات إلى القوة العاملة.
    Depuis 1994, PROGIS a organisé 14 ateliers et séminaires, produit 35 documentations relatives aux professions et mis sur pied des cycles de cours d'orientation professionnelle destinés au système éducatif non scolaire. UN ومنذ عام 1994، نظمت دوائر معلومات التوجيه المهني 14 حلقة عمل وحلقة دراسية، وأصدرت 35 مادة متصلة بالتطور المهني ووضعت مناهج للتوجيه المهني لجهاز التعليم غير النظامي.
    Les rescapés et autres handicapés n'ont pas accès à des services d'orientation professionnelle qui les aideraient à établir un plan de réinsertion qui soit pratique et réaliste. UN ولا يستفيدون من أي خدمات للتوجيه المهني تساعدهم في وضع خطط عملية وواقعية لإعادة التأهيل المهني.
    Les ressources ont été consacrées en priorité aux missions en situation de liquidation ou de réduction d'effectifs, afin de fournir de manière urgente aux membres du personnel concernés des services d'orientation professionnelle et d'assistance en matière d'affectation. UN ومنحت الأولوية في تخصيص الموارد للبعثات الجاري تقليصها حجماً والبعثات الجاري تصفيتها وذلك بغرض إسداء المشورة المهنية العاجلة للموظفين المتضررين وتوفير الدعم لهم بتنسيبهم في بعثات أخرى
    L'Autriche a offert des services d'orientation professionnelle aux jeunes dès le début de leur scolarité. UN وأتاحت النمسا الإرشاد المهني للشباب بدءا من سن مبكرة.
    Le bureau d'orientation professionnelle prépare un séminaire intensif sur la question de la réorientation et sur l'analyse des situations individuelles. UN ويقوم مكتب الإرشاد الوظيفي حالياً بإعداد حلقة دراسية مكثفة سوف تتركز حول مسألة إعادة التوجيه وتحليل الحالات الفردية.
    Développement des programmes d'orientation professionnelle de manière à promouvoir l'accès des filles à l'enseignement technique après la classe de dixième; UN التركيز على برامج التوجيه المهني لتعزيز التحاق الإناث بعد الصف العاشر ببرامج التعليم المهني؛
    :: Offrir, dans les écoles, des services d'orientation professionnelle et de préparation à la vie d'adulte; UN :: توفير التوجيه المهني والمهارات الحياتية في المدارس؛
    Dans son centre d'orientation professionnelle de Madrid, la fédération propose aux femmes migrantes des services d'aide à la recherche d'emploi. UN ويقوم الاتحاد عن طريق مركز التوجيه المهني للمهاجرات التابع له في مدريد، بتقديم المساعدة والإرشاد في مرحلة البحث عن عمل.
    Afin d'adapter les chômeuses à l'évolution du marché du travail, les centres d'emploi leur fournissent des services d'orientation professionnelle et un soutien social et psychologique. UN ومن أجل تكييف العاطلات حسب تطور سوق العمل تقدم مكاتب العمل خدمات التوجيه المهني ودعما اجتماعيا وسيكولوجيا.
    :: Créer des mécanismes d'orientation professionnelle et encourager les élèves à suivre jusqu'au bout les programmes de formation professionnelle; UN :: وضع آليات للتوجيه المهني وتحفيز الطلاب على المشاركة الدائمة في برامج التأهيل المهني.
    En outre, il serait bon de savoir quelles sont les matières enseignées pendant ces cours et si ces derniers comportent des éléments d'orientation professionnelle. UN وسألت أيضا عن المواد التي تركز عليها تلك الدورات وهل تتضمن عنصرا للتوجيه المهني.
    Dans le cadre du suivi de cette étude, un réseau d'orientation professionnelle et de conseil bénéficiant de l'appui de l'UNESCO a été mis en place dans le système éducatif palestinien. UN وكمتابعة لهذه الدراسة أنشئ نظام للتوجيه المهني والإرشاد بنظام التعليم الفلسطيني، بدعم من اليونسكو.
    En application de cette loi, on organise chaque année à leur intention des bilans de santé, des séjours dans des maisons de repos et des établissements de cure, et on crée des centres de surveillance, de soins, de réadaptation sociopsychologique et d'orientation professionnelle. UN وينص القانون على إجراء فحص طبي سنوي وتوفير العلاج في المصحات وإنشاء مراكز لمتابعة العلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي وإسداء المشورة المهنية.
    C'est aux conseillers sociaux de l'établissement scolaire qu'il incombe de coordonner les activités d'orientation professionnelle. UN وتسند مسئولية تنسيق الإرشاد المهني الى المشرف الإجتماعي في المدرسة.
    Le centre d'orientation professionnelle offre également des conseils de carrière individuels et différenciés à titre gratuit aux personnes qui retournent sur le marché du travail. UN كما يقدم مركز الإرشاد المهني الإرشاد الوظيفي المتميز لكل فرد، بالمجان، للعائدين.
    Le Centre d'orientation professionnelle continue de former le personnel à la rédaction des curriculum vitae, à l'utilisation du système de recrutement en ligne (INSPIRA) et à la préparation aux entrevues. UN وما زال مركز الموارد الوظيفية يقدم دورات تدريبية بشأن إعداد السير الذاتية، واستخدام نظام إنسبيرا للتوظيف التابع للأمم المتحدة، والاستعداد للمقابلات الشخصية.
    - Projets/recherches/expériences pilotes d'orientation professionnelle des filles (et garçons) UN - مشاريع/أبحاث/تجارب نموذجية بشأن التوجيه الوظيفي لصالح الفتيات )والفتيان(
    v. Programmes d'aide à l'organisation des carrières : ateliers, exposés et services d'orientation professionnelle pour les cadres et les autres fonctionnaires (environ 2 000 participants); UN ' 5` برامج الدعم الوظيفي، بما في ذلك حلقات العمل والإحاطة المتعلقة بالتطوير الوظيفي؛ وإسداء المشورة الوظيفية للموظفين والمديرين، وتشمل هذه البرامج زهاء 000 2 مشارك؛
    Un manuel d'orientation professionnelle sera mis au point par les spécialistes des questions de parité d'ici à décembre 2008. UN وسيقوم موظفو مكتب الشؤون الجنسانية بوضع كتيب للإرشاد المهني بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Les initiatives d'orientation professionnelle se sont multipliées entre 2000 et 2003. UN وفي الفترة 2000-2003، تسارعت وتيرة النشاط المتصل بالتوجيه المهني للسكان.
    Il fallait mettre en place des services d'orientation professionnelle afin d'améliorer les possibilités d'emploi pour les femmes, de faciliter leur avancement et d'accroître leur mobilité. UN وأن تقديم التوجيه فيما يتعلق بالحياة الوظيفية يعتبر ضروريا للنهوض بفرص العمل للمرأة وزيادة حراكها رأسيا وأفقيا.
    Bon nombre des élèves de l'enseignement secondaire reçoivent une aide financière publique ou privée, en plus de services d'orientation professionnelle. UN ويتلقى عدد كبير من اﻷطفال في المدارس الثانوية مساعدة مالية عامة أو خاصة باﻹضافة الى توجيه في المجال الوظيفي.
    173. Depuis 1999, des cours d'orientation professionnelle sont dispensés par des enseignants qualifiés à tous les élèves inscrits en quatrième et cinquième années de l'école secondaire. UN 173- ومنذ عام 1999، يقوم مدرسون مدربون بتدريس دروس التعليم الوظيفي لجميع تلاميذ الصفين الرابع والخامس من المرحلة الثانوية ويقدمون للطلبة معلومات يعول عليها عن الفرص الوظيفية بطريقة غير متحيزة.
    Faute de dispositifs d'organisation des carrières et d'orientation professionnelle dans les missions en vue de répondre aux besoins opérationnels, on y constate l'existence de taux élevés de renouvellement du personnel et de vacance de postes. UN ويساهم غياب مرافق لإسداء المشورة في مجال التطوير الوظيفي والمشورة الوظيفية في البعثات لتلبية الاحتياجات التشغيلية في معدلات تبديل الموظفين وشغور الوظائف في البعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more