"d'orientation sexuelle" - Translation from French to Arabic

    • الميل الجنسي
        
    • التوجه الجنسي
        
    • الميول الجنسية
        
    • بالميل الجنسي
        
    • التوجّه الجنسي
        
    • والتوجه الجنسي
        
    • والميول الجنسية
        
    • الهوية الجنسية والجنسانية
        
    • والميل الجنسي
        
    • ميول جنسية
        
    • ذوي الاتجاه الجنسي
        
    Les organisations dédiées à la protection ou à l'exercice de la liberté d'orientation sexuelle sont restées clandestines. UN أما المنظمات المكرسة لحماية أو ممارسة حرية الميل الجنسي فتعمل في الخفاء.
    Les organisations dédiées à la protection ou à l'exercice de la liberté d'orientation sexuelle sont restées clandestines. UN أما المنظمات المكرسة لحماية أو ممارسة حرية الميل الجنسي فتعمل في الخفاء.
    Dix secondes plus tard ,'oubliais presque son manque d'orientation sexuelle. Open Subtitles عشرة ثانية من التقبيل وأنا تقريبا نسيت افتقاره التوجه الجنسي.
    Il était convaincu que les États membres verraient le jour où il serait universellement accepté que la discrimination pour des raisons d'orientation sexuelle n'était pas permise. UN وهو مقتنع بأن الدول الأعضاء سترى يوما يجمع فيه العالم على أن التمييز على أساس الميول الجنسية أمر غير مسموح به.
    Elles lui ont aussi demandé instamment d'envisager de s'inspirer des Principes de Jogjarkarta sur l'application de la législation internationale des droits humains en matière d'orientation sexuelle et d'identité de genre pour élaborer des politiques. UN وحثت المنظمتان آيسلندا أيضاً على النظر في إعمال مبادئ يوجياكارتا بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميل الجنسي والهوية الجنسانية، بوصفها دليلاً يُستعان به في وضع السياسات.
    Discrimination pour des motifs d'orientation sexuelle et d'identité de genre UN التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية
    Toute autre forme d'orientation sexuelle n'est pas reconnue par la loi ni acceptée par la société. UN وأي شكل آخر من أشكال الميل الجنسي لا يعترف به القانون ولا يقبله المجتمع.
    Liberté en matière d'orientation sexuelle et d'identité de genre 111−113 15 UN احترام حرية الميل الجنسي والهوية الجنسانية 111-113 18
    La législation de 2004 sur l'égalité interdit la discrimination pour des raisons d'âge, d'origine ethnique ou nationale, de langue, de religion, de croyance, d'opinions, de santé, d'incapacité et d'orientation sexuelle. UN ويحظر قانون المساواة لعام 2004 التمييز على أساس السن أو الأصل العرقي أو القومي أو اللغة أو الدين أو المعتقد أو الرأي أو الصحة أو الإعاقة أو الميل الجنسي.
    :: Observations et appels présentés conjointement aux rapporteurs spéciaux du Conseil des droits de l'homme concernant des préoccupations en matière d'orientation sexuelle et d'identité de genre; UN :: قدمت مذكرات مشتركة ونداءات إلى المقررين الخاصين التابعين لمجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بشواغل الميل الجنسي والهوية الجنسانية
    1. Garantir, promouvoir, et respecter les droits humains des femmes, des filles et des adolescentes sans distinction de sexe, de race, de religion, de statut socioéconomique, d'origine ethnique, d'orientation sexuelle ou de nationalité. UN 1 - ضمان حقوق الإنسان المتعلقة بالنساء والفتيات والترويج لها واحترامها بدون تمييز على أساس الجنس أو العنصر أو الدين أو الحالة الاجتماعي-الاقتصادية أو العرق أو الميل الجنسي أو الجنسية.
    Celle-ci a financé un projet de recherche-action, sur trois ans, portant sur l'approche des genres et les différences d'orientation sexuelle dans le cadre du travail de prévention mené par les travailleurs de terrain. UN فقد مولت الجماعة مشروع بحث ميداني، على مدى ثلاث سنوات، يتعلق بالمنظور الجنساني واختلافات التوجه الجنسي في إطار العمل الوقائي الذي يقوم به العاملون في الميدان.
    En outre, certains États Membres ne tiennent pas compte du fait que la notion d'orientation sexuelle et les tentatives de l'insérer dans des projets de résolution de l'ONU impliquent toute une série de choix personnels qui vont bien au-delà des relations qu'entretiennent deux adultes consentants. UN كما يتناسى البعض أن مفهوم التوجه الجنسي ومحاولات إقحامه بقرارات الأم المتحدة يشمل مجموعة واسعة النطاق من الخيارات الشخصية التي لا تتجاوز إلى حد بعيد العلاقة بين فردين بالغين عن تراض.
    À cet égard, le Réseau juridique canadien VIH/sida a apprécié l'ouverture de la délégation au débat et les mesure utiles de Tuvalu concernant la promotion de l'égalité de tous ses citoyens, notamment en matière d'orientation sexuelle et d'identité de genre. UN وفي هذا الشأن، أعربت الشبكة عن تقديرها لانفتاح الوفد على مناقشة الإجراءات ذات الصلة التي تضطلع بها توفالو بشأن تعزيز المساواة للجميع، بما في ذلك على أسس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية.
    Elle s'est réjouie de l'évolution positive en matière d'orientation sexuelle et d'équilibre hommes-femmes. UN وأعربت عن تقديرها للتطورات الإيجابية التي حدثت في مجال الميول الجنسية والتوازن بين الجنسين.
    Il a recommandé que la nouvelle loi suive les Principes de Yogyakarta sur l'application du droit international des droits de l'homme en matière d'orientation sexuelle et d'identité de genre. UN وأوصت بأن يكون القانون الجديد متماشياً ومبادئ يوغياكارتا بشأن الميول الجنسية والهوية الجنسانية.
    Pour terminer, M. Yalden demande quelle est la position du Gouvernement autrichien vis—à—vis de la discrimination fondée sur des motifs d'orientation sexuelle et la situation effective des homosexuels sur ce plan. UN وختم السيد يالدن مداخلته بطلب إيضاح موقف الحكومة النمساوية إزاء التمييز القائم على أساس الميول الجنسية والحالة الفعلية التي يعيشها في هذا الصدد الأشخاص الذين يشتهون أشخاصا آخرين من نفس الجنس.
    Dans certains secteurs elles demandaient le retrait complet de cette politique car elle tendait à promouvoir le respect pour la diversité, y compris en matière d'orientation sexuelle. UN وأضاف أن بعض القطاعات طلبت إلغاء السياسة بشكل كامل لأنها تتحدث عن احترام التنوع، بما في ذلك الاعتراف بالميل الجنسي كشكل من أشكال التنوع.
    Ce projet de loi interdit la discrimination pour des motifs de race, d'origine ethnique, de nationalité, de sexe, d'orientation sexuelle, de handicap, de religion ou d'âge. UN ويحظر مشروع القانون التمييز بسبب العرق أو الأصل الإثني أو الأصل القومي أو نوع الجنس أو التوجّه الجنسي أو العجز أو الدين أو العمر.
    L'Institut national Anisio Teixeira d'étude et de recherche (INEP) du Ministère de l'éducation (MEC) et le Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme ont organisé un atelier concernant l'inclusion des indicateurs de sexe, de race et d'orientation sexuelle dans le système d'évaluation de l'enseignement fondamental (SAEB). UN وعقد معهد أنيسيو تيكسيرا الوطني لدراسات وبحوث التعليم التابع لوزارة التعليم، والأمانة الخاصة لسياسات المرأة ورشة عمل عن إدماج نوع الجنس والعنصر والتوجه الجنسي في نظام أبحاث تقييم التعليم الأساسي.
    Les sociétés modernes doivent utiliser toutes les ressources humaines, sans distinction de sexe, de handicap, d'appartenance ethnique, de religion, d'âge et d'orientation sexuelle. UN وتحتاج المجتمعات الحديثة للاستفادة من جميع الموارد البشرية المتاحة، بغض النظر عن نوع الجنس، وعن الإعاقة، والأصل العرقي، والدين، والعمر والميول الجنسية.
    c) Programme de travail national pour l'égalité, la non-discrimination et le bien-vivre des femmes et personnes d'orientation sexuelle différente en Équateur 2013-2017 UN (ج) برنامج العمل الوطني للمساواة وعدم التمييز والعيش الكريم للمرأة والأشخاص ذوي الهوية الجنسية والجنسانية المختلفة في إكوادور للفترة 2013-2017
    65. Dans les îles autonomes Åland, un Médiateur pour la discrimination indépendant s'emploie à promouvoir l'égalité de traitement indépendamment de considérations d'origine ethnique, de religion et de croyance, de handicap, d'âge et d'orientation sexuelle. UN 65- وفي جزر آلاند التي تتمتع بالحكم الذاتي، يعمل أمين مظالم مستقل معني بالتمييز على تعزيز المساواة في المعاملة بغض النظر عن الأصل الإثني، والدين والمعتقد، والإعاقة، والسن، والميل الجنسي.
    Ces débats se rapportent généralement à la définition de la notion d'orientation sexuelle, à la criminalisation de ses pratiques et aux droits familiaux qu'il faut accorder ou non aux personnes ayant une orientation sexuelle différente. UN وتدور هذه المناقشات عموماً حول تعريف مفهوم الميل الجنسي، وتجريم بعض الممارسات الجنسية، والحقوق الأسرية التي تُمنح لمن لديهم ميول جنسية مغايرة.
    Constatant que plusieurs délégations s'élèvent contre l'idée d'assimiler les personnes d'orientation sexuelle différente à une minorité sexuelle, le Rapporteur spécial annonce qu'il en sera tenu compte dans ses futurs rapports. UN 53 - وفي إطار ما لوحظ من أن ثمة وفوداً عديدة تعترض على فكرة تشبيه الأشخاص ذوي الاتجاه الجنسي المخالف بالأقلية الجنسية، سوف تراعي المقررة الخاصة ذلك في تقاريرها المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more