"d'orientation stratégique" - Translation from French to Arabic

    • الإرشادات الاستراتيجية
        
    • التوجيه الاستراتيجي
        
    • التوجُّه الاستراتيجي
        
    • توجيهي استراتيجي
        
    • للتوجيه الاستراتيجي
        
    • السياسات الاستراتيجية
        
    • الإرشادي الاستراتيجي
        
    • توجيه استراتيجي
        
    • بالتوجيه الاستراتيجي
        
    • سياسات استراتيجية
        
    • إلى توجه استراتيجي
        
    Elle se déclare par ailleurs d'accord avec le représentant de la Suisse: toutes les recommandations figurant dans le Document d'orientation stratégique devraient être prises en considération. UN وثنّت معربةً عن اتفاقها مع ممثل سويسرا بشأن ضرورة مراعاة جميع التوصيات الواردة في وثيقة الإرشادات الاستراتيجية.
    Le Groupe espère que le " Document d'orientation stratégique " sera adopté par consensus. UN كما أنَّ المجموعة تتطلع إلى اعتماد " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " بتوافق الآراء.
    Point 13. Document final du groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources, intitulé " Document d'orientation stratégique " UN البند 13- وثيقة النتائج التي توصَّل إليها الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، المعنونة " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية "
    La planification et la programmation en particulier pâtissent de l'absence d'orientation stratégique et de la mauvaise conception des programmes. UN وبوجه خاص، فإن عملية التخطيط والبرمجة في الأمم المتحدة مشوبة بنقص التوجيه الاستراتيجي وبسوء تصميم ما يوضع من برامج.
    2. En réponse à cette demande, une note du Secrétariat intitulée " Une orientation stratégique pour la CNUDCI " (A/CN.9/752 et Add.1, ci-après dénommée " document d'orientation stratégique " ) a été présentée à la Commission à sa quarante-cinquième session. UN 2- واستجابةً لذلك الطلب، قدَّمت الأمانة إلى اللجنة، في دورتها الخامسة والأربعين، مذكرة معنونة " توجُّه استراتيجي للأونسيترال " (A/CN.9/752 وAdd.1، ويُشار إليها في هذه الوثيقة باسم " ورقة التوجُّه الاستراتيجي " ).
    " Document d'orientation stratégique " (IDB.41/24; GC.15/L.2; GC.15/SR.9, par. 29 et 30) UN " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " (IDB.41/24؛ GC.15/L.2؛ GC.15/SR.9، الفقرتان 29 و30)
    GC.15/Dec.18 " DOCUMENT d'orientation stratégique " UN م ع-15/م-18 " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية "
    Il souligne qu'il est essentiel que les organes directeurs de l'ONUDI adoptent officiellement le Document d'orientation stratégique, conformément au mandat du groupe de travail informel. UN وشدَّد على أهمية اعتماد هيئات اليونيدو المعنية بتقرير السياسات لوثيقة الإرشادات الاستراتيجية رسمياً وفقاً لاختصاصات الفريق العامل غير الرسمي.
    S'exprimant au nom de la Colombie, elle suggère, afin de préciser la nature des recommandations figurant aux paragraphes 11 à 18 du " Document d'orientation stratégique " , de modifier le texte de l'alinéa c) afin qu'il se lise comme suit: UN واقترحت، بالنيابة عن كولومبيا، إجراء تعديل لتوضيح التوصيات الواردة في الفقرات 11 إلى 18 من وثيقة الإرشادات الاستراتيجية. واقترحت النص التالي:
    Sa délégation ne peut que soutenir ces paragraphes du " Document d'orientation stratégique " . UN وأوضح أنَّ وفده لا يمكنه أن يؤيد سوى فقرات " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية. "
    Le projet de décision relatif au " Document d'orientation stratégique " , tel que modifié, est adopté pour recommandation à la plénière. UN ٥٧- واعتُمد مشروع المقرَّر بشأن " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " ، بصيغته المعدلة، لكي تُوصَى به
    Le Groupe salue le " Document d'orientation stratégique " qui contient des lignes directrices et des recommandations claires, équilibrées et pragmatiques. UN 35- وقال إنَّ المجموعة ترحِّب " بوثيقة الإرشادات الاستراتيجية " التي تضمنت مبادئ توجيهية وتوصيات واضحة ومتوازنة وواقعية.
    À cet égard, l'adoption du " Document d'orientation stratégique " est un point de départ prometteur pour l'avenir de l'ONUDI. UN وفي هذا الصدد، يمثل اعتماد " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " أساساً واعداً لمستقبل اليونيدو.
    Mise en œuvre des recommandations concernant les critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " UN تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " سادساً-
    C. Mise en œuvre des recommandations concernant les critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " UN جيم- تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية "
    Absence d'orientation stratégique et programmes mal conçus UN الافتقار إلى التوجيه الاستراتيجي وسوء تصميم البرامج
    Il a ainsi lui-même présidé les réunions de la Commission d'orientation stratégique. UN وعلى هذا النحو، ترأس شخصيا اجتماعات لجنة التوجيه الاستراتيجي.
    Comme il est noté dans le document d'orientation stratégique, pour acquérir tout son sens, l'harmonisation exige non seulement qu'un travail législatif soit mené mais aussi que chacun des domaines cidessus soit traité pour chacun des textes que la CNUDCI adopte (voir le paragraphe 3 du document A/CN.9/752). UN وتشير ورقة التوجُّه الاستراتيجي إلى أنَّ المواءمة بمعناها الحقيقي تقتضي، إلى جانب النشاط التشريعي، التصدِّي لتلك المجالات بالنسبة لكل نص تعتمده الأونسيترال (انظر كذلك A/CN.9/752، الفقرة 3).
    28. Le Comité spécial est conscient de l'importance des travaux actuellement menés pour élaborer un cadre d'orientation stratégique. UN 28 - تدرك اللجنة الخاصة أهمية الاستمرار في وضع إطار توجيهي استراتيجي.
    2002: Membre du Comité national d'orientation stratégique de la protection sociale UN 2002: عضو اللجنة الوطنية للتوجيه الاستراتيجي للحماية الاجتماعية.
    Plus particulièrement, elle limitera la portée des analyses et recherches sur les tendances mondiales et régionales concernant les priorités thématiques de l'ONUDI, ce qui affaiblira la base analytique sur laquelle s'appuie l'élaboration de futurs programmes et le socle de données factuelles sur lequel repose la formulation de conseils d'orientation stratégique. UN وسيُعني هذا بمزيد من التحديد تضييق نطاق التحليلات والبحوث المتعلقة بالاتجاهات العالمية والإقليمية المُختطة في الأولويات المواضيعية التي تتناولها اليونيدو، مما سيضعف بدوره الأساس التحليلي لوضع البرامج في المستقبل، وقاعدة الأدلة اللازمة لإسداء المشورة بشأن السياسات الاستراتيجية.
    Des progrès considérables ont été réalisés dans l'élaboration du Cadre d'orientation stratégique concernant le rôle de la police dans les opérations internationales de maintien de la paix. UN ٥٧ - وقد أُحرز تقدم كبير في وضع الإطار الإرشادي الاستراتيجي لحفظ السلام بواسطة الشرطة الدولية.
    Les ressources sont éparpillées en raison de l'absence d'orientation stratégique claire et d'établissement de priorités appropriées. UN وبُعثرت الموارد بسبب عدم وجود توجيه استراتيجي واضح وعدم وضع سُلم صحيح لﻷولويات.
    L'un et l'autre des textes révisés de ces deux documents d'orientation stratégique ont été avalisés par la mission d'évaluation technique. UN وقد أقرت بعثة المساعدة التقنية هاتين الوثيقتين المنقحتين المعنيتين بالتوجيه الاستراتيجي.
    :: Production de documents d'orientation stratégique sur les effets de la politique commerciale du G-8 sur les pays émergents et en transition UN :: إعداد ورقات سياسات استراتيجية بشأن أثر السياسات التجارية لمجموعة البلدان الثمانية على البلدان الناشئة والنامية
    Les défauts relevés dans le PMT − absence d'orientation stratégique et programmes mal conçus − se retrouvent donc dans le budgetprogramme et les modifications apportées à ce document concernent aussi plutôt la forme que le fond. UN وهي تفتقر من ثم إلى توجه استراتيجي وتتكرر فيها برامج سيئة التصميم، كما أنها تعدل تعديلا شكليا لا جوهريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more