"d'ormuz" - Translation from French to Arabic

    • هرمز
        
    40 % du pétrole mondial transite par ici, le détroit d'Ormuz. Open Subtitles أربعين بالمائة من بترول العالم يعبر من هنا مضيق هرمز
    Il contrôle également un certain nombre de petites îles telles que Sallama et son chapelet d'îles dans le golfe d'Oman et le détroit d'Ormuz, ainsi que les îlots de Masirah et Halanyat situés dans la mer d'Oman. UN ويتبع السلطنة عدد من الجزر الصغيرة في خليج عُمان ومضيق هرمز مثل سلامة وبناتها، وفي بحر العرب مثل جزيرة مصيرة ومجموعة جزر الحلانيات.
    Les eaux territoriales sont en général peu profondes, la profondeur moyenne étant de 35 mètres la plus importante de 90 mètres, sauf dans la zone du détroit d'Ormuz où la profondeur atteint les 145 mètres. Les eaux territoriales du pays comptent de nombreux récifs coralliens très poissonneux et riches en huîtres perlières. UN أما المياه الإقليمية فهي ضحلة عموما إذ يبلغ متوسط عمقها 35 مترا بينما يبلغ أقصى عمق 90 مترا باستثناء المنطقة التي يقع فيها مضيق هرمز حيث يصل العمق إلى 145 مترا، وتتصف المياه الإقليمية للدولة بكثرة الشعب المرجانية الغنية بمحار اللؤلؤ والثروة السمكية.
    Le Conseil permanent de l'Organisation du Traité de sécurité collective exprime sa préoccupation à l'égard de la tension croissante découlant de la situation autour du détroit d'Ormuz. UN يعرب المجلس الدائم لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي عن القلق لتزايد حدة التوتر الناتج عن الحالة في المنطقة المحيطة بمضيق هرمز.
    Participation à la trente et unième session annuelle de l'Institut du droit de la mer (Miami) 1998; présentation d'un exposé sur le détroit d'Ormuz (à paraître). UN المشاركة في الدورة السنوية الحادية والثلاثين لمعهد قانون البحار (ميامي)، 1998 وتقديم ورقة عن مضيق هرمز (قيد النشر).
    Participation à la trente et unième session annuelle de l'Institut du droit de la mer (Miami) 1998; présentation d'un exposé sur le détroit d'Ormuz (à paraître). UN المشاركة في الدورة السنوية الحادية والثلاثين لمعهد قانون البحار (ميامي) 1998 وتقديم ورقة عن مضيق هرمز (قيد النشر).
    Les Émirats arabes unis souhaitent qu'il soit pris acte de leur opposition à la loi sur les zones maritimes adoptée par la République islamique d'Iran en 1993, notamment aux dispositions qui sont contraires au droit international et qui imposent des restrictions à la navigation dans le golfe Arabique et au passage par le détroit d'Ormuz. UN تود دولة اﻹمارات العربية المتحدة أن تسجل اعتراضها على ما تضمنه قانون المناطق البحرية للجمهورية اﻹيرانية الاسلامية لعام ١٩٩٣ من أحكام لا تتفق مع القانون الدولي، وتفرض قيودا على الملاحة في الخليج العربي بما في ذلك المرور عبر مضيق هرمز.
    Certes, Ahmadinejad trouvera probablement un moyen de jeter de nouveau de l’huile sur le feu. Personne ne peut empêcher les tactiques d’intimidation de l’Iran dans le Détroit d’Ormuz. News-Commentary ربما ينجح أحمدي نجاد في التوصل إلى وسيلة جديدة لإعادة تصعيد النزاع. ولا أحد يستطيع أن يمنع إيران من تهديد مضيق هرمز. ولكن لا أحد يستطيع أن يلوم الولايات المتحدة أو يتهمها بالتسبب في ذلك، ما دام بوش يعرض علي إيران المحادثات المباشرة.
    Naviguer la Cinquième Flotte dans le détroit d'Ormuz, Arrêter tout cela en accueillant l'ennemi. Open Subtitles إرسال الأسطول الخامس إلى مضيق (هرمز) وقف كل هذه التساهلات مع العدوّ
    Pas de flotte dans le détroit d'Ormuz. Open Subtitles ولا تحريك الأسطول البحري الخامس إلى مضيق (هرمز)
    [18] La zone à haut risque est limitée au nord par Suez et le détroit d’Ormuz (10° S et 78° E) et englobe la mer Rouge, le golfe d’Aden, la mer d’Arabie, le golfe d’Oman et certains secteurs de l’océan Indien. UN ([18]) المنطقة التي تحدها السويس ومضيق هرمز شمالا، وإحداثياتها 10 درجات جنوبا و 78 درجة شرقا، وهي تضم البحر الأحمر وخليج عدن وبحر العرب وخليج عمان وأجزاء من المحيط الهندي الأكبر.
    8. Il a 3 165 kilomètres de côtes le long de la mer d'Arabie, de l'entrée de l'océan Indien et du golfe d'Oman, ainsi que de l'entrée du golfe arabique dans le détroit d'Ormuz. Il possède un certain nombre de petites îles dans le golfe d'Oman, le détroit d'Ormuz et la mer d'Arabie et des frontières communes avec la République du Yémen, le Royaume d'Arabie saoudite et les Émirats arabes unis. UN 8- تطل سواحلها التي تمتد لأكثر من165 3 كم على بحر العرب ومدخل المحيط الهندي وخليج عمان ومدخل الخليج العربي في مضيق هرمز، ويتبعها عدد من الجزر الصغيرة في خليج عمان ومضيق هرمز وبحر العرب، وتشترك بحدود برية مع الجمهورية اليمنية والمملكة العربية السعودية ودولة الإمارات العربية المتحدة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration du Conseil permanent de l'Organisation du Traité de sécurité collective sur la question des tensions croissantes découlant de la situation autour du détroit d'Ormuz (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم بيان المجلس الدائم لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن تزايد حدة التوتر الناتج عن الحالة في المنطقة المحيطة بمضيق هرمز (انظر المرفق).
    48. La République islamique d'Iran a déjà fait beaucoup et prévoit de faire plus encore pour agrandir son réseau ferroviaire vers le sud, jusqu'au port modernisé de Bandar-e Abbas, dans le détroit d'Ormuz, à l'embouchure du golfe Persique. UN ٤٨ - وفي داخل جمهورية إيران الاسلامية نُفذت أعمال كثيرة، ويجري التخطيط لقدر كبير آخر منها من أجل توسيع شبكة السكك الحديدية باتجاه الجنوب، ناحية ميناء بندر عباس الواقع على مضيق هرمز في مدخل الخليج الفارسي الذي جرى تحديثه مؤخرا.
    Golfe Persique Détroit d'Ormuz Open Subtitles الخليج العربي (الفارسي) مضيق هرمز
    Détroit d'Ormuz Open Subtitles مضيق هرمز
    17. Le Royaume de Bahreïn est situé dans le golfe Arabique à peu près à midistance entre le détroit d'Ormuz et l'estuaire de Chatt alArab. Cette situation géographique stratégique a toujours valu à Bahreïn de jouer un rôle important en tant que pont jeté entre l'Orient et l'Occident et grande plaque tournante des communications et des échanges internationaux. UN 17- تقع مملكة البحرين في الخليج العربي في منتصف المسافة تقريباً بين مضيق هرمز ومصب شط العرب، وقد أعطاها هذا الموقع الجغرافي الاستراتيجي أهمية حضارية كبرى عبر عصور التاريخ المختلفة حيث كانت ولا تزال مركزاً تجارياً دولياً هاماً باعتبارها حلقة الوصل الرئيسية بين الشرق والغرب في حركة التجارة والاتصالات العالمية.
    23. Le Royaume de Bahreïn est situé dans le golfe Arabique, à peu près à midistance entre le détroit d'Ormuz et l'estuaire de Chatt alArab. Cette position géographique et stratégique a toujours valu à Bahreïn de jouer un rôle important dans l'histoire, en tant que pont jeté entre l'Orient et l'Occident, et plaque tournante du commerce international et des communications. UN 23- تقع مملكة البحرين في الخليج العربي في منتصف المسافة تقريباً بين مضيق هرمز ومصب شط العرب، وقد أعطاها هذا الموقع الجغرافي الاستراتيجي أهمية حضارية كبرى عبر عصور التاريخ المختلفة حيث كانت ولا تزال مركزاً تجارياً دولياً هاماً باعتبارها حلقة الوصل الرئيسية بين الشرق والغرب في حركة التجارة والاتصالات العالمية.
    3. Le Sultanat d'Oman est situé à l'extrême sudest de la péninsule arabique et s'étend entre 26,16° et 30,39° de latitude nord et 52,00° et 59,50° de longitude est. Ses côtes, qui prennent naissance dans la mer d'Oman et à l'extrémité de l'océan Indien s'étendent ensuite sur 3 165 km le long du golfe d'Oman et de la mer d'Oman et prennent fin au nord à Mousandam, sur le détroit d'Ormuz et dans le golfe Arabe. UN 3- تقع سلطنة عُمان في أقصى الجنوب الشرقي لشبه الجزيرة العربية وتمتد بين دائرتي عرض 16٫26 و 39٫30 شمالاً وبين خطي طول 00٫52 و50٫59 شرقاً، وتطل على ساحل خليج عُمان وبحر العرب بطول يبلغ 165 3كيلومتر يبدأ من أقصى الجنوب الشرقي حيث بحر العرب ومدخل المحيط الهندي، ممتداً إلى خليج عُمان حتى ينتهي عند مسندم شمالاً، ليطل على مضيق هرمز ومدخل الخليج العربي.
    Le Sultanat d'Oman se situe à l'extrême sud-est de la péninsule arabique entre les points 16 40'et 26 20'de latitude nord et 51 50'et 59 40'de longitude est. Ses côtes s'étendent sur environ 3 165 km, du détroit d'Ormuz au nord jusqu'aux frontières de la République du Yémen voisine. Il est baigné par le golfe arabique, le golfe d'Oman et la mer d'Arabie. UN 1- تقع سلطنة عمان في أقصى الجنوب الشرقي لشبه الجزيرة العربية وتمتد بين خطي عرض 40 ' 16˚ و20 ' 26˚ شمالاً وبين خطي طول 50 ' 51˚ و40 ' 59˚ شرقاً، وتمتد سواحلها مسافة 165 3 كم تقريباً من مضيق هرمز في الشمال وحتى الحدود المتاخمة لجمهورية اليمن، وتطل بذلك على بحار ثلاثة هي: الخليج العربي وبحر عمان وبحر العرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more