"d'osh" - Translation from French to Arabic

    • أوش
        
    La pauvreté était le plus largement présente dans les oblasts d'Osh (66,1 %), Jalal-Abad (64,8 %) et Talas (53,6 %). UN وكان الفقر أشد انتشارا في أوش (66.1) في المائة، وجلال آباد (64.8 في المائة)، وتالاس (53.6 في المائة).
    Les 4 et 7 juin 1990, l'état d'exception a été proclamé et le couvre-feu imposé dans la ville d'Osh et dans la région d'Osh. UN وفي ٤ و٧ حزيران/يونيه ٠٩٩١، صدر مرسوم بفرض حالة الطوارئ وحظر التجول في بلدة أوش وفي منطقة أوش.
    En janvier 1993, un régime spécial d'entrée et de sortie a été institué dans la région d'Osh. UN وفي كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، طبق في منطقة أوش نظام خاص ﻹصدار تأشيرات الدخول والخروج.
    Il serait retourné vivre dans son appartement de Bishkek jusqu'au 7 mars 1997, date à laquelle il a été conduit dans une colonie pénitentiaire à Leïlek, dans la région d'Osh. UN وعاد على ما يُزعم ليسكن في شقته في بيشكيك حتى ٧ آذار/مارس ٧٩٩١، عندما نُقل إلى الحبس الجنائي في ليليك في منطقة أوش.
    Les 4 et 7 juin 1990, l'état d'exception a été proclamé et le couvre-feu imposé dans la ville d'Osh et dans la région d'Osh. UN وفي ٤ و٧ حزيران/يونيه ٠٩٩١، صدر مرسوم بفرض حالة الطوارئ وحظر التجول في بلدة أوش وفي منطقة أوش.
    En janvier 1993, un régime spécial d'entrée et de sortie a été institué dans la région d'Osh. UN وفي كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، طبق في منطقة أوش نظام خاص ﻹصدار تأشيرات الدخول والخروج.
    Les 4 et 7 juin 1990, l'état d'exception a été proclamé et le couvre-feu imposé dans la ville d'Osh et dans la région d'Osh. UN وفي ٤ و٧ حزيران/يونيه ٠٩٩١، صدر مرسوم بفرض حالة الطوارئ وحظر التجول في بلدة أوش وفي منطقة أوش.
    En janvier 1993, un régime spécial d'entrée et de sortie a été institué dans la région d'Osh. UN وفي كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، طبق في منطقة أوش نظام خاص ﻹصدار تأشيرات الدخول والخروج.
    Par exemple, les femmes représentaient 26,7 % des députés élus au conseil municipal de Bichkek et 24,4 % des députés élus au conseil municipal d'Osh. UN فعلى سبيل المثال، شكلت النساء نسبة 26.7 في المائة من النواب المنتخبين لمجلس مدينة بيشكيك ونسبة 24.4 في المائة من المنتخبين لمجلس مدينة أوش.
    Il est gravement préoccupé par la contamination de plus d'une centaine d'enfants survenue dans des structures médicales de la province d'Osh en 2006-2007. UN وهي تشعر بقلق بالغ إزاء إصابة ما يزيد عن 100 طفل بهذا الفيروس في المرافق الطبية في مقاطعة أوش خلال الفترة 2006-2007.
    Il s'inquiète en particulier des affrontements qui ont eu lieu en juin 2010 entre les populations ouzbèke et kirghize dans les régions d'Osh et de Jalal-Abad et qui ont fait nombre de victimes et de dégâts. UN ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة إزاء النزاع الإثني الذي اندلع، في حزيران/يونيه 2010، بين الأوزبك والقيرغيز في منطقتي أوش وجلال آباد وأسفر فيما أسفر عن مقتل الكثيرين وعن إصابات وعن تدمير للممتلكات.
    Le Comité encourage l'État partie à intensifier ses efforts pour promouvoir l'enseignement dans les langues minoritaires pour les enfants issus de groupes ethniques minoritaires, en particulier dans les régions d'Osh et de Jalal-Abad. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها في سبيل تعزيز تعليم أطفال الأقليات الإثنية، لا سيما في منطقتي أوش وجلال آباد، بلغات أمهم.
    À cet effet, il lui recommande de prendre des mesures visant à encourager l'acquisition de médias par des personnes appartenant à des groupes minoritaires, y compris dans la région d'Osh. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير من أجل تهيئة ظروف مؤاتية تشجّع أفراد الأقليات على امتلاك وسائط إعلام، بما في ذلك في منطقة أوش.
    Il s'inquiète en particulier des affrontements qui ont eu lieu en juin 2010 entre les populations ouzbèke et kirghize dans les régions d'Osh et de Jalal-Abad et qui ont fait nombre de victimes et de dégâts. UN ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة إزاء النزاع الإثني الذي اندلع، في حزيران/يونيه 2010، بين الأوزبك والقيرغيز في منطقتي أوش وجلال آباد وأسفر فيما أسفر عن مقتل الكثيرين وعن إصابات وعن تدمير للممتلكات.
    Le Comité encourage l'État partie à intensifier ses efforts pour promouvoir l'enseignement dans les langues minoritaires pour les enfants issus de groupes ethniques minoritaires, en particulier dans les régions d'Osh et de Jalal-Abad. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها في سبيل تعزيز تعليم أطفال الأقليات الإثنية، لا سيما في منطقتي أوش وجلال آباد، بلغات أمهم.
    À cet effet, il lui recommande de prendre des mesures visant à encourager l'acquisition de médias par des personnes appartenant à des groupes minoritaires, y compris dans la région d'Osh. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير من أجل تهيئة ظروف مؤاتية تشجّع أفراد الأقليات على امتلاك وسائط إعلام، بما في ذلك في منطقة أوش.
    Des mesures ont été prises d'urgence pour reconstituer l'infrastructure des villes d'Osh et Jalal Abad et le gouvernement provisoire a alloué à cet effet un crédit de 100 millions de dollars. UN 42 - وأضاف قائلاً إنه قد اتُخذت تدابير عاجلة لإعادة إقامة البنية الأساسية في مدينة أوش ومدينة جلال أباد، كما أن الحكومة المؤقتة خصصت مبلغاً قدره 100 مليون دولار.
    Le 12 mars 2001, le tribunal municipal d'Osh a condamné M. Gunan à mort. UN وفي 12 آذار/مارس 2001، أصدرت محكمة مدينة أوش حكماً بإعدام السيد غونان.
    Le verdict a été confirmé en appel par le tribunal régional d'Osh le 18 mai 2001, puis par la Cour suprême le 18 septembre 2001. UN وفي مرحلة الاستئناف، أيدت القرار محكمة أوش الإقليمية في 18 أيار/مايو 2001، والمحكمة العليا في 18 أيلول/سبتمبر 2001.
    Le Bureau régional et la mission du HCDH à Osh en ont reçu la confirmation par les autorités de Jalal-Abad mais attendent toujours celle des autorités d'Osh. UN وأعطت سلطات جلال أباد ضمانات بذلك للمكتب الإقليمي/بعثة المفوضية إلى أوش ولكن سلطات أوش ما زالت تنظر في الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more