"d'outils d'évaluation" - Translation from French to Arabic

    • أدوات التقييم
        
    • أدوات تقييم
        
    • أدوات لتقييم
        
    • المكتب الخاصة بتقييم
        
    • أدوات تقييمية
        
    • أدوات للتقييم
        
    • مقاييس لتقييم الأداء
        
    • وأدوات التقييم
        
    L'on trouvera aux paragraphes 31 à 42 ci-dessous de plus amples informations sur le jeu d'outils d'évaluation et sur la série de manuels qui ont été élaborés. UN وترد في الفقرات من 31 إلى 42 أدناه تفاصيل عن مجموعة أدوات التقييم وسلسلة الأدلة.
    Augmentation du nombre d'outils d'évaluation et de programmation destinés à faciliter le relèvement au niveau national UN زيادة في عدد أدوات التقييم وإعداد البرامج لدعم عمليات التعافي على المستوى القطري
    La Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale a été un instrument capital pour ces deux sessions de formation. UN واستُخدمت مجموعة أدوات التقييم في مجال العدالة الجنائية كوسيلة رئيسية خلال الدورتين التدريبيتين.
    Élaboration d'outils d'évaluation participatifs et harmonisés aux niveaux local et national; UN :: وضع أدوات تقييم محلية ووطنية قائمة على المشاركة ومنسقة ومتطورة.
    Existence d'outils d'évaluation pour l'identification des zones critiques ou des questions essentielles UN إنشاء أدوات تقييم لتحديد المجالات أو القضايا الحاسمة
    Le Groupe d'experts a aussi examiné l'utilité de l'élaboration d'outils d'évaluation des progrès accomplis en matière de renforcement des capacités, ainsi que les priorités du processus de renforcement des capacités. UN كما تطرق فريق الخبراء إلى مسألة جدوى وضع أدوات لتقييم التقدم المحرز في بناء القدرات، وأولويات عملية بناء القدرات.
    Dans le cadre de sa Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, l'UNODC a conçu quatre outils sur les questions relatives aux femmes, la prévention du crime, la criminalistique et le contrôle aux frontières. UN وكجزء من عدة المكتب الخاصة بتقييم نظم العدالة الجنائية،() واستحدث المكتب أربع أدوات تتناول الشؤون الجنسانية ومنع الجريمة والتحاليل الجنائية ومراقبة الحدود.
    Les travaux dans ce domaine comprennent l'élaboration d'outils d'évaluation, de notes, de présentations et de documents stratégiques, notamment sur la criminalité environnementale, les États fragiles et l'initiative One UN, ainsi que des réunions d'équipes internes chargées de questions techniques. UN ويشمل العمل المبذول في هذا المجال استحداثَ أدوات تقييمية وملاحظات ذات صلة وتقديمَ عروض وأوراق استراتيجية تغطي فيما تغطي مواضيع الجريمة البيئية والدول الهشة وتوحيد عمل الأمم المتحدة وعقد فرق عمل داخلية تتناول أموراً جوهرية.
    Organisation d'activités de formation et de travail en réseau, et élaboration d'outils d'évaluation et de dossiers d'information. UN تنظيم أنشطة التدريب والتواصل الشبكي وإعداد أدوات للتقييم ومجموعات للمواد المرجعية
    Toutefois, son application était restée au point mort, les plans à moyen terme précédents ne prévoyant pas systématiquement d'outils d'évaluation. UN بيد أن تنفيذ هذا المطلب ظل خامدا، فلم تكن الخطط المتوسطة الأجل السابقة تحدد بصفة منتظمة مقاييس لتقييم الأداء.
    Dans ce contexte, elle a souligné qu'il importait de promouvoir davantage l'utilisation d'outils d'évaluation et de nouvelles méthodes pour mesurer, sur les plans qualitatif et quantitatif, l'efficacité des programmes de prévention du crime au niveau national et d'encourager leur reproduction dans la région. UN وفي هذا الصدد، أكَّد الاجتماع على أهمية مواصلة تعزيز استخدام أدوات التقييم والمنهجيات الجديدة لقياس فعالية برامج منع الجريمة كمّاً وكيفاً على الصعيد الوطني، وتشجيع تكرارها في المنطقة.
    Formation des cadres des entreprises, syndicats et associations d'employeurs à l'utilisation des codes de pratique concernant la réalisation de l'égalité de rémunération et à l'utilisation d'outils d'évaluation des emplois; UN تدريب الموظفين الإداريين في المؤسسات والنقابات العمالية والرابطات المهنية بشأن استخدام مدونات السلوك المتعلقة بتفعيل المساواة في الأجور واستخدام أدوات التقييم الوظيفي؛
    Ensemble cohérent d'outils d'évaluation scientifique mis à la disposition des Etats membres et aptitude accrue du PNUE à pérenniser cet avantage; UN (د) مجموعة متسقة من أدوات التقييم العلمي التي تتاح للدول الأعضاء وقدرة معززة من جانب اليونيب للمحافظة على هذه المزايا؛
    Élément A2: Mise au point d'outils d'évaluation UN العنصر ألف 2: استحداث أدوات التقييم
    Parmi les mesures précises à prendre dans ce domaine, on peut citer l'établissement de normes et de directives, la fourniture d'outils d'évaluation et de programmation pour appuyer les processus de relèvement au niveau des pays et l'appui en matière de sensibilisation pour stimuler le financement des initiatives de relèvement. UN وتشمل التدابير المحددة في هذا المجال وضع قواعد ومبادئ توجيهية؛ وتوفير أدوات التقييم والبرمجة لدعم عمليات الإنعاش على المستوى القطري؛ ودعم أنشطة الدعوة لتعزيز تمويل جهود الإنعاش.
    Plusieurs États ont apporté leur soutien à cette démarche. En particulier, le Ministère français des affaires étrangères et européennes a appuyé la traduction en français de la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale et de plusieurs manuels. UN وقد دعمت عدة حكومات هذه الجهود، وبخاصة وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية في فرنسا، التي دعمت ترجمة مجموعة أدوات التقييم في مجال العدالة الجنائية وعدة كتيّبات أخرى إلى اللغة الفرنسية.
    Le Canada appuie le fait que des groupes d'experts établissent des manuels et des guides, notamment la Série de manuels sur la justice pénale et la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale. UN وتؤيد كندا قيام أفرقة الخبراء بوضع الأدلة والكتيبات، على غرار ما تم فيما يتعلق بسلسلة كتيبات العدالة الجنائية ومجموعة أدوات تقييم العدالة الجنائية.
    46. Le gender tool (outil sur les questions relatives aux femmes) qui doit aussi être ajouté à la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, est en cours d'élaboration. UN 46- ويجري إعداد الأداة المتعلقة بمراعاة المنظور الجنساني التي ستضاف أيضا إلى مجموعة أدوات تقييم العدالة الجنائية.
    Outre le souci de la viabilité financière, on observe chez les bailleurs de fonds et le secteur de la microfinance un intérêt pour le nombre croissant d'outils d'évaluation des résultats qui ont été mis au point. UN وإضافة إلى القلق إزاء الاستدامة المالية، يهتم المانحون وصناعة التمويل الصغير أيضا بتطبيق عدد متزايد من أدوات تقييم الأثر التي تتاح بسهولة.
    On travaille actuellement à l'élaboration d'outils d'évaluation de la vulnérabilité, à la mise au point de programmes et au développement de compétences. UN ويجري العمل في تطوير أدوات لتقييم مدى التعرض للخطر، وصياغة البرامج وتنمية المهارات.
    Formation de 24 instructeurs pénitentiaires à la mise au point et à l'utilisation d'outils d'évaluation de la formation dans 14 établissements répartis dans 13 comtés UN تدريب 24 مدربا وطنيا في مجال إدارة الإصلاحيات على وضع واستخدام أدوات لتقييم التدريب داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة
    Dans le cadre de sa Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, l'UNODC a conçu quatre outils sur les questions relatives aux femmes, la prévention du crime, la criminalistique et le contrôle aux frontières. UN وكجزء من عدة المكتب الخاصة بتقييم نظم العدالة الجنائية،() وضع المكتب أربع أدوات تتناول الشؤون الجنسانية ومنع الجريمة والعلوم الجنائية ومراقبة الحدود.
    b) De faire le point de l'expérience acquise dans la mise au point d'outils d'évaluation pour la conception et le suivi de différents modes de traitement dans l'établissement de normes de soins et de méthodes d'accréditation pour les services de traitement et de réadaptation et dans l'élaboration de stratégies de détection précoce et de brève intervention; UN (ب) استعراض الخبرات في مجال استحداث أدوات تقييمية لأغراض تخطيط معالجة الأفراد ورصد معايير ممارسات العناية وكفالة جودة الخدمات العلاجية والتأهيلية والتبكير في تحديد الحالات والتدخلات القصيرة؛
    La compréhension et l'application accrues de principes de gestion respectueux de l'environnement se reflètent dans le fait que 52 États (plus que l'objectif, qui était de 40) se sont dotés d'outils d'évaluation et de politiques et programmes de consommation et de production viables. UN 403 - ممّا يدلّ على زيادة فهم ممارسات الإدارة السليمة وتطبيقها قيام 52 حكومة (وهو ما يتجاوز هدف الحكومات الـبالغ 40 حكومة) باستحداث أدوات للتقييم باستخدام سياسات وبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Toutefois, son application était restée au point mort, les plans à moyen terme précédents ne prévoyant pas systématiquement d'outils d'évaluation. UN بيد أن تنفيذ هذا المطلب ظل خامدا، فلم تكن الخطط المتوسطة الأجل السابقة تحدد بصفة منتظمة مقاييس لتقييم الأداء.
    Perfectionnement au niveau mondial et application sur le plan national de critères de viabilité et d'outils d'évaluation concernant la production de biocarburants UN صقل معايير الاستدامة وأدوات التقييم فيما يخص تطوير الوقود الإحيائي على المستوى العالمي والعمل بها على المستوى الوطني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more