"d'outils et de méthodes" - Translation from French to Arabic

    • أدوات ومنهجيات
        
    • الأدوات والمنهجيات
        
    • المواد والممارسات
        
    • بأدوات ومنهجيات
        
    • أدوات وأساليب
        
    • أدوات وطرائق
        
    • للأدوات والمنهجيات
        
    • لأدوات ومنهجيات
        
    Il est donc essentiel d'appuyer davantage l'élaboration des politiques en fournissant un soutien scientifique sous forme d'outils et de méthodes d'appui à la prise de décisions. UN ولذا فإن ثمة حاجة إلى التوسع في مساعدة عملية صنع السياسات من خلال توفير الدعم العلمي في شكل أدوات ومنهجيات لدعم القرار.
    Il sera suivi d'efforts, sur instructions de la Plénière, pour encourager et stimuler la poursuite de la mise au point d'outils et de méthodes se rapportant à ces questions. UN ووفقاً لتوجيهات الاجتماع العام، سيقوم هذا الناتج بتعزيز وحفز مواصلة استحداث أدوات ومنهجيات بشأن هذه القضايا.
    Des orientations seront définies pour encourager et stimuler la poursuite de la mise au point d'outils et de méthodes personnalisés à l'appui des politiques. UN وسيتم صياغة توجيهات بشأن طريقة تعزيز وحفز عملية تكييف أدوات ومنهجيات دعم السياسات حسب كل حالة ومواصلة تطويرها.
    ii) Augmentation du nombre de plans d'action, de principes et de directives incorporant les techniques et les principes promulgués au moyen d'outils et de méthodes UN ' 2` زيادة عدد خطط العمل والمبادئ والخطوط التوجيهية التي تتضمن مبادئ وتقنيات تمت صياغتها عن طريق الأدوات والمنهجيات
    Il faudrait établir un cadre pour la mise au point d'outils et de méthodes pédagogiques égalitaires et faire disparaître de l'environnement scolaire tous les obstacles à la scolarisation des filles et des jeunes femmes, y compris celles qui sont mariées ou enceintes. UN وينبغي توفير إطار عمل لتطوير المواد والممارسات التعليمية المتوازنة من حيث النظرة الى الجنسين، والتشجيع على تهيئة بيئة تعليمية تزيل جميع الحواجز التي تحول دون التعليم المدرسي للفتيات والشابات، بمن فيهن الفتيات والشابات المتزوجات و/أو الحوامل.
    Le projet de catalogue d'outils et de méthodes d'appui aux politiques figure à l'annexe I au présent document. UN يرد في المرفق الأول بهذه المذكرة مشروع قائمة بأدوات ومنهجيات دعم السياسات.
    La publicité et les pratiques commerciales font appel à toute une gamme d'outils et de méthodes pour vendre et promouvoir des services ou des biens. UN ٢ - وتشمل ممارسات الإعلان والتسويق التجاريين مجموعة متنوعة من أدوات وأساليب البيع والترويج للخدمات أو المنتجات.
    Élaboration d'outils et de méthodes de calcul de la valeur des services écosystémiques et mise à l'essai et intégration de ces outils dans les mécanismes nationaux de comptabilité, de planification et de gestion UN استحداث أدوات وطرائق لتقييم خدمات النظم الإيكولوجية واختبارها على أساس نموذجي وإدماجها في نظم المحاسبة والتخطيط والإدارة الوطنية
    Activité 10 : Élaborer, maintenir et faire connaître un ensemble d'outils et de méthodes utiles pour la définition des politiques, et notamment faire en sorte que les décideurs puissent y avoir accès et, si nécessaire, promouvoir leur développement. UN النشاط المحتمل 10: التوصل إلى رؤية عامة للأدوات والمنهجيات ذات الصلة بالسياسات وتعهدها والتعريف بها، بما في ذلك استخدام صانعي السياسات لها واحتياجات مواصلة تطويرها.
    La Plénière souhaitera peut-être examiner la proposition concernant le catalogue d'outils et de méthodes d'appui aux politiques afin : UN قد يرغب الاجتماع العام في أن يبحث المقترح الخاص بقائمة أدوات ومنهجيات دعم السياسات بغرض:
    Une grande variété d'outils et de méthodes d'appui sont disponibles aux différents stades du cycle des politiques pour des fins différentes. UN هناك طائفة واسعة من أدوات ومنهجيات دعم السياسات متاحة لأغراض مختلفة في مراحل مختلفة من دورة السياسات.
    Dans le contexte de la Plateforme et du catalogue d'outils et de méthodes d'appui aux politiques, l'accent sera principalement mis sur : UN ففي سياق المنبر، وفي قائمة أدوات ومنهجيات دعم السياسات، سوف يكون التركيز الرئيسي منصباً على الآتي:
    Le réseau de fournisseurs du Comité a également poursuivi ses travaux d'élaboration d'outils et de méthodes pour faciliter les achats conjoints et communs au niveau national. UN وواصلت الشبكة أيضاً عملها لوضع أدوات ومنهجيات لتيسير عملية الشراء المشتركة والعامة على المستوى القطري.
    En faisant fond sur l'expérience des pays et en partenariat avec d'autres organismes et institutions, elles déboucheront sur la mise au point d'outils et de méthodes conçus dans une optique novatrice pour atteindre les objectifs prioritaires en matière de développement. UN واستنادا إلى تجارب البلدان وبالشراكة مع الوكالات والمؤسسات الأخرى سوف تولد هذه البرامج العالمية أدوات ومنهجيات جديدة لمعالجة الأهداف الإنمائية ذات الأولوية.
    Suite aux recommandations de l'évaluation méthodologique, le groupe d'experts encourage et stimule la poursuite de la mise au point d'outils et de méthodes d'analyse de scénarios et de modélisation pour la biodiversité et les services écosystémiques - pour approbation en 2017 UN في أعقاب توصيات التقييم المنهجي، يشجع فريق الخبراء ويحفز مواصلة إعداد أدوات ومنهجيات لتحليل السيناريو ونمذجة التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية للموافقة عليها في عام 2017
    Suite aux recommandations de l'évaluation méthodologique, le groupe d'experts encourage et stimule la poursuite de la mise au point d'outils et de méthodes de définition, détermination et comptabilisation de la valeur de la biodiversité et des services écosystémiques - pour approbation en 2017 UN في أعقاب توصيات التقييم المنهجي، يشجع فريق الخبراء ويحفز مواصلة إعداد أدوات ومنهجيات القيمة والتثمين والمحاسبة الخاصة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية للموافقة عليها في عام 2017
    Le secrétariat publie le catalogue d'outils et de méthodes de façon que les décideurs puissent y avoir accès en tant que source d'information pour soutenir l'établissement et l'utilisation d'autres produits de la Plateforme. UN تتيح الأمانة للجمهور سجل أدوات ومنهجيات دعم السياسات حتى يتسنى لصانعي القرار الاطلاع عليها كمصدر للمعلومات دعماً لتطوير واستخدام نواتج المنبر الأخرى.
    Catalogue d'outils et de méthodes d'aide à la décision UN ثامناً فهرس الأدوات والمنهجيات السياساتية
    Un large éventail d'outils et de méthodes sont utiles à la Plateforme et à ses activités. UN هناك مجموعة واسعة من الأدوات والمنهجيات الهامة بالنسبة للمنبر والأنشطة المتصلة بالمنبر.
    Il faudrait établir un cadre pour la mise au point d'outils et de méthodes pédagogiques égalitaires et faire disparaître de l'environnement scolaire tous les obstacles à la scolarisation des filles et des jeunes femmes, y compris celles qui sont mariées ou enceintes. UN وينبغي توفير إطار عمل لتطوير المواد والممارسات التعليمية المتوازنة من حيث النظرة الى الجنسين، والتشجيع على تهيئة بيئة تعليمية تزيل جميع الحواجز التي تحول دون التعليم المدرسي للفتيات والشابات، بمن فيهن الفتيات والشابات المتزوجات و/أو الحوامل.
    Un catalogue d'outils et de méthodes d'aide à la décision tenant compte de différentes visions et approches et de différents systèmes de connaissances sera mis en ligne pour faciliter l'accès des décideurs aux outils et méthodes promus par la Plateforme. UN وسوف يوضع فهرس إلكتروني بأدوات ومنهجيات دعم السياسات، يتضمن مختلف الرؤى والنُهُج ونظم المعرفة، لتسهيل وصول صانعي السياسات بدون مشقة إلى الأدوات والمنهجيات التي يروِّج لها المنبر.
    5. Mise au point et expérimentation d'outils et de méthodes de surveillance, d'évaluation et de communication des progrès réalisés dans la gestion rationnelle des substances nocives et des déchets dangereux durant leur cycle de vie [trois pays] UN 5- وضع وتجريب أدوات وأساليب لرصد وتقييم التقدم المحرز في إدارة المواد الضارة والنفايات الخطرة أثناء دورة حياتها إدارة سليمة، وتقديم تقارير عن هذا التقدم [ثلاثة بلدان].
    a) Promouvoir l'élaboration et la diffusion d'outils et de méthodes d'évaluation des effets et de la vulnérabilité; UN (أ) تعزيز التنمية ونشر أدوات وطرائق تقييم الآثار والضعف؛
    Il sera nécessaire aussi pour réaliser les analyses voulues pour assurer que les évaluations mondiales, inframondiales et régionales sont menées de manière efficace, participative et normalisée, ainsi que pour soutenir l'utilisation efficace et efficiente d'outils et de méthodes propres à faciliter la formulation et la mise en œuvre de politiques. UN ولا بد من بناء القدرات أيضاً في مجال التقييم على نحو يكفل الاضطلاع بالتقييمات العالمية ودون العالمية والإقليمية على نحو فعال وتشاركي وموحد. ومن الضروري بناء القدرات كذلك في مجال دعم السياسات بما يكفل استخداماً فعالاً وكفؤأً للأدوات والمنهجيات الرامية إلى دعم صياغة السياسات وتنفيذها.
    Le groupe d'experts a conçu une typologie d'outils et de méthodes d'appui aux politiques en rassemblant les différents outils en sept catégories. UN بلوَر فريق الخبراء نموذجاً موحداً لأدوات ومنهجيات دعم السياسات، وتجميع الأدوات الإفرادية داخل سبعة عائلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more