"d'ouverture des plis" - Translation from French to Arabic

    • فتح العطاءات
        
    La commission locale d'ouverture des plis et le comité local des marchés s'assureront que les délais sont respectés et rendront compte de tout retard. UN وستقوم لجنة فتح العطاءات واللجنة المحلية للعقود بإنفاذ الامتثال للأطر الزمنية وإعداد تقرير بشأن أي انحرافات
    Il les aide également au sein de leur Comité d'ouverture des plis et de leur comité local des marchés. UN كما يوفر هذا المركز خدمة لجنة فتح العطاءات واللجنة المحلية للعقود التابعتين لهما.
    En outre, le fonctionnement du Comité d'ouverture des plis a été examiné. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى استعراض سير أعمال لجنة فتح العطاءات
    Le Comité d'ouverture des plis conserve également des copies des documents pertinents se rapportant à l'ouverture des plis. UN وتحتفظ لجنة فتح العطاءات أيضاً بنسخ من سجلات فتح العطاءات ذات الصلة.
    Le titulaire fournira également, selon que de besoin, un appui complémentaire au Comité local des passations de marchés et au Comité d'ouverture des plis. UN ويعمل شاغل الوظيفة أيضا بمثابة موظف دعم مؤازر للّجنة المحلية للعقود ولجنة فتح العطاءات عند الاقتضاء.
    L'Administration a fait savoir au Comité que cette recommandation avait déjà été mise en œuvre, la composition du Comité d'ouverture des plis ayant été modifiée à compter du 16 mai 2008. UN 161 - وردت الإدارة بأن التوصية قد تم تنفيذها منذ تغيير تشكيل لجنة فتح العطاءات في 16 أيار/مايو 2008.
    Cette démarche fait suite aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant la nécessité d'améliorer le classement des dossiers dans des domaines comme les procédures d'ouverture des plis. UN وسيعكس هذا توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بإدخال تحسينات على حفظ السجلات، في مجالات من قبيل إجراءات فتح العطاءات.
    La pratique normale à l'ONUCI est que le Comité d'ouverture des plis n'ouvre que l'offre technique, et que l'offre financière ne soit ouverte qu'une fois que l'évaluation technique est terminée. L'ONUCI devrait veiller à ce que les budgets soient exécutés conformément à l'autorisation donnée par les organes délibérants, et tout écart expliqué de façon adéquate. UN وفقاً للممارسة العادية المعمول بها في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ستعمل لجنة فتح العطاءات على فتح العرض التقني فقط، فيما يُفتح العرض المالي بعد إتمام التقييم التقني.
    Les réunions hebdomadaires du Comité d'ouverture des plis et du Comité local des marchés étaient planifiées de manière qu'il y ait un quorum pour l'examen des dossiers en temps voulu. UN ووُضعت جداول زمنية للاجتماعات الأسبوعية للجنة فتح العطاءات ولجنة العقود المحلية بحيث تكفل توافر نصاب قانوني لاستعراض الحالات في حينها.
    Le Comité a recommandé que l'Office des Nations Unies à Genève réorganise son Comité d'ouverture des plis pour en rendre la composition conforme aux prescriptions du Manuel des achats, en veillant en particulier à ce que ses membres ne soient pas choisis parmi les fonctionnaires de la Section des achats et des transports. UN 82 - وقد أوصى المجلس بأن يعيد مكتب الأمم المتحدة في جنيف تنظيم لجنة فتح العطاءات وفقا للمواصفات الواردة في دليل المشتريات، مع التأكد، على وجه الخصوص، من أن أعضاءها ليسوا من قسم المشتريات والنقل.
    Les membres du Comité d'ouverture des plis de l'Office des Nations Unies à Genève sont désignés par le Chef de la Section des achats et des transports ou, depuis que le poste est vacant, par l'administrateur chargé du Groupe des achats et des contrats. UN 158 - يقوم رئيس قسم المشتريات والنقل بتعيين أعضاء لجنة فتح العطاءات بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، ولكن نظرا لشغور هذا المنصب، فيقوم بتعيينهم المدير المسؤول عن فريق الشراء والعقود.
    b) Qu'à l'Office des Nations Unies à Genève, la planification des achats était insuffisante, la composition du Comité d'ouverture des plis n'était pas conforme au Manuel des achats et la mise à jour complète du registre des fournisseurs n'était toujours pas intervenue. UN (ب) في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، لم يكن التخطيط للمشتريات كافيا، ولم يكن تكوين لجنة فتح العطاءات منسجما مع دليل المشتريات، ولم يكن قد جرى بعد تحديث كامل لقاعدة البيانات المتعلقة بالبائعين.
    L'alinéa 3 de la règle 10.1.1 du Manuel des achats de l'Organisation dispose pourtant que le chef ou le directeur de l'administration de la mission ou du bureau concerné nomme les membres du Comité d'ouverture des plis. UN 159 - وتنص الفقرة 10-1-1(3) من دليل الأمم المتحدة للشراء على أن يقوم مدير الإدارة/كبير الموظفين الإداريين في البعثة المعنية بتعيين لجنة فتح العطاءات.
    a) Le Comité d'ouverture des plis renfermant les soumissions a ouvert les propositions techniques et les propositions financières en même temps, sans donc respecter les règles d'ouverture des offres prévues dans la demande de propositions. UN (أ) فتحت لجنة فتح العطاءات باب تقديم العروض التقنية والعروض المالية في الوقت نفسه، الأمر الذي يخلّ بقواعد كشف العطاءات بموجب أحكام طلبات تقديم العروض.
    Le Comité a constaté que les membres du Comité d'ouverture des plis de l'Office des Nations Unies à Genève, en principe nommés par le Chef de la Section des achats et des transports, l'étaient en fait par l'administrateur chargé du Groupe des achats et des marchés, le poste de chef de la Section des achats et des transports étant vacant. UN 80 - ولاحظ المجلس أن رئيس قسم المشتريات والنقل هو الذي يتولى تعيين أعضاء لجنة فتح العطاءات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ونظرا لأن هذا المنصب شاغر، فإن من يقوم بتعيينهم هو المدير المسؤول عن فريق الشراء والعقود.
    Au paragraphe 160, le Comité a recommandé à l'Administration de veiller à ce que l'Office des Nations Unies à Genève réorganise son Comité d'ouverture des plis conformément aux prescriptions du Manuel des achats, et faire en sorte, en particulier, que les membres de ce comité n'appartiennent pas à la Section des achats et des transports. UN 48 - وفي الفقرة 160، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بإعادة تنظيم لجنة فتح العطاءات وفقا للاشتراطات المبينة في دليل المشتريات، بحيث يكفل، على وجه الخصوص، أن أعضاءها ليسوا منتمين لقسم المشتريات والنقل.
    Selon le paragraphe 10.1.1 3) du Manuel des achats de l'ONU, c'est au directeur ou chef de l'administration de chaque mission qu'il appartient de nommer les membres du comité local d'ouverture des plis, lesquels ne doivent être choisis ni parmi les fonctionnaires de la section locale des achats, ni parmi ceux du bureau qui centralise localement les demandes d'achat. UN 81 - تنص الفقرة 10-1-1 (3) في دليل مشتريات المنظمة على أن يقوم مدير شؤون الإدارة/كبير الموظفين الإداريين في البعثة ذات الصلة بتعيين أعضاء لجنة فتح العطاءات. ويتألف أعضاء هذه اللجنة من موظفين لا يكونون أعضاء في قسم المشتريات أو المكتب المقدم للطلب المحليين.
    ii) Des gains d'efficacité obtenus en évitant de dupliquer les structures et infrastructures d'appui existant à Brindisi et en Libye (comme le Comité d'ouverture des plis du Centre de services mondial et le comité local des marchés utilisé à la MANUL); UN ' 2 ' تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة من خلال تفادي الازدواجية في هياكل الدعم والهياكل الأساسية في كل من برينديزي وليبيا (من قبيل استخدام لجنة فتح العطاءات ولجنة العقود المحلية في مركز الخدمات العالمي لصالح بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا)؛
    II), par. 185 et 214), le Comité d'ouverture des plis avait été entièrement réorganisé et des procédures opérationnelles standard relatives aux fonctions et responsabilités du Comité et de ses membres avaient été publiées, ainsi que des directives précises sur le traitement des soumissions tardives. UN II)، الفقرتان 185 و 214)، أُجريت إصلاحات شاملة لهيكل لجنة فتح العطاءات ووُضعت إجراءات تشغيلية موحدة تغطي مهام ومسؤوليات اللجنة وأعضائها، وكذلك مبادئ توجيهية محدَّدة بشأن معاملة العطاءات التي ترِد في وقت متأخر.
    Passation des marchés À la MINUS, le Comité a relevé dans un contrat ce qui suit : a) le Comité d'ouverture des plis renfermant les soumissions a ouvert les propositions techniques et les propositions financières en même temps, sans donc respecter les règles d'ouverture des offres prévues dans la demande de propositions. UN في بعثة الأمم المتحدة في السودان، لاحظ المجلس ما يلي في أحد العقود: (أ) فتحت لجنة فتح العطاءات باب تقديم العروض التقنية والعروض المالية في الوقت نفسه، الأمر الذي يخلّ بقواعد كشف العطاءات بموجب أحكام طلبات تقديم العروض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more