Nous proposons qu'il soit envisagé d'ouvrir un bureau régional du PNUE dans l'un des États de la région. | UN | ونقترح النظر في فتح مكتب إقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إحدى دول المنطقة. |
La possibilité d'ouvrir un bureau en Iran était à l'examen au moment de l'établissement du présent rapport : | UN | وكان النقاش يجري عند تقديم هذه الوثيقة بشأن فتح مكتب في إيران. |
On envisage, lorsque la situation locale le permettra, de demander l'autorisation d'ouvrir un bureau local en Bosnie-Herzégovine. | UN | ومن المتوخى التماس إذن بفتح مكتب ميداني في البوسنة والهرسك عندما تسمح الظروف المحلية بذلك. |
La décision récente d'ouvrir un bureau à Quito est accueillie avec plaisir. | UN | وتم في هذا السياق الترحيب بالقرار الذي اتخذ مؤخراً بفتح مكتب تابع للمفوضية في كويتو. |
Dans son rapport, le Secrétaire général a recommandé d'ouvrir un bureau à Freetown qui serait chargé des problèmes militaires, politiques et humanitaires et collaborerait avec toutes les parties. | UN | وأوصى اﻷمين العام في تقريره بافتتاح مكتب في فريتاون لتغطية المشاكل العسكرية والسياسية واﻹنسانية والعمل مع جميع اﻷطراف. |
Cette visite a coïncidé avec une mission d'étude de la CARICOM qui a étudié les possibilités d'ouvrir un bureau à Port-au-Prince. | UN | وتزامنت هذه الزيارة مع زيارة بعثة تقييم أوفدتها الجماعة الكاريبية، وناقش خلالها المشاركون إقامة مكتب للجماعة في بورت أو برنس. |
De son côté, le Haut Commissariat aux droits de l'homme a l'intention d'ouvrir un bureau auxiliaire à Pristina et de permettre, avec la Mission de vérification et le HCR, d'organiser un échange efficace d'informations sur les cas de violation des droits de l'homme au Kosovo. | UN | وتخطط مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، من جهتها، لفتح مكتب فرعي في بريستينا. |
Il a également informé le Conseil que la MINUK avait l'intention d'ouvrir un bureau de liaison à Belgrade afin de faciliter ses rapports avec la République fédérale de Yougoslavie. | UN | وأبلغ المجلس أيضا بأن البعثة ستنشئ مكتب اتصال في بلغراد لتسهيل حوارها مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Le Conseil de coopération du Golfe prévoit d'ouvrir un bureau à Sanaa en 2013. | UN | فمجلس التعاون الخليجي يزمع فتح مكتب أمانة تابعة له في صنعاء في عام 2013. |
La décision d'ouvrir un bureau de la MINUK dans la partie nord de Mitrovica a été accueillie avec satisfaction. | UN | ولاقى قرار فتح مكتب بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو في متروفيتشا الشمالية ترحيبا. |
À cette fin, le Gouvernement azerbaïdjanais renouvelle à l'ONUDC son invitation d'ouvrir un bureau régional à Bakou. | UN | وقال إن حكومته، لهذه الغاية، تكرِّر دعوة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى فتح مكتب إقليمي في باكو. |
Deux observateurs des droits de l'homme ont été déployés au nord-est de la préfecture de Byumba pour évaluer la possibilité d'ouvrir un bureau dans cette région. | UN | وأرسل مراقبان لحقوق اﻹنسان إلى شمال شرق محافظة بيومبا لدراسة إمكانية فتح مكتب في هذه المنطقة. |
Le Haut Commissaire a été informé que la Commission avait l'intention d'ouvrir un bureau à Dili pour assurer la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وأُبلغ المفوض السامي بعزم اللجنة على فتح مكتب لها في ديلي لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
Deux observateurs des droits de l'homme ont été déployés au nord-est de la préfecture de Byumba pour évaluer la possibilité d'ouvrir un bureau dans cette région. | UN | وأرسل مراقبان لحقوق اﻹنسان إلى شمال شرق محافظة بيومبا لدراسة إمكانية فتح مكتب في هذه المنطقة. |
L'ONUDI n'a pas de représentation en Azerbaïdjan et le pays souhaiterait explorer avec l'ONUDI la possibilité pour celle-ci d'ouvrir un bureau à Bakou. | UN | وأضاف يقول أن أذربيجان غير مشمولة بتمثيل اليونيدو وتود استقصاء الامكانيات المتعلقة بفتح مكتب لليونيدو في باكو. |
La République d'Albanie est le seul pays du monde qui ait reconnu la prétendue République du Kosovo en 1991 et permis à cette création illicite d'ouvrir un bureau de représentation à Tirana. | UN | إن جمهورية ألبانيا هي البلد الوحيد في العالم الذي اعترف بما يسمى جمهورية كوسوفو في عام ١٩٩١ وسمح لذلك الكيان غير الشرعي بفتح مكتب لممثله في تيرانا. |
71. Le Gouvernement du Tchad attend du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, la concrétisation de sa décision d'ouvrir un bureau au Tchad. | UN | 71- وتتوقع حكومة تشاد من المفوضية السامية لحقوق الإنسان تجسيد قرارها بفتح مكتب لها في تشاد. |
Il a déclaré que la proposition d'ouvrir un bureau de représentation pour les îles du Pacifique à Genève méritait toute l'attention et aurait un effet positif sur le travail du Conseil. | UN | وقال إن الاقتراح المتعلق بفتح مكتب تعاون لجزر المحيط الهادئ في جنيف يستحق كل العناية وإن إنشاء مكتب كهذا من شأنه أن يؤثر إيجابياً على عمل المجلس. |
À ce niveau, je voudrais saluer la récente décision du Secrétaire général des Nations Unies d'ouvrir un bureau de liaison auprès de l'OUA, à Addis-Abeba, comblant ainsi une lacune qui entravait un suivi efficient des décisions arrêtées. | UN | وأود أن أشيد هنا بالقرار اﻷخير لﻷمين العام لﻷمم المتحدة بافتتاح مكتب اتصال لدى منظمة الوحدة الافريقية في أديس أبابا، فذلك يسد ثغرة كانت تعيق المتابعة الفعالة للقرارات التي سبق اتخاذها. |
- La mise en œuvre de la décision d'ouvrir un bureau de coordination de l'OCI à Bagdad dont la procédure d'ouverture est engagée; | UN | - تفعيل قرار إقامة مكتب التنسيق التابع للمنظمة في بغداد وبدء إجراءات افتتاحه؛ |
8. Décide de rejeter momentanément l'examen de la demande de la CPI d'ouvrir un bureau de liaison à Addis-Abeba (Éthiopie) et demande à la Commission d'informer en conséquence la CPI; | UN | 8 - يقرر أن يرفض في الوقت الحالي طلب المحكمة الجنائية الدولية لفتح مكتب للاتصال مع الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، إثيوبيا، ويطلب إلى المفوضية إبلاغ المحكمة الجنائية الدولية بذلك؛ |
Il a également informé le Conseil que la MINUK avait l'intention d'ouvrir un bureau de liaison à Belgrade afin de faciliter ses rapports avec la République fédérale de Yougoslavie. | UN | وأبلغ المجلس أيضا بأن البعثة ستنشئ مكتب اتصال في بلغراد لتسهيل حوارها مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Pour faciliter ces activités, le HCR et le Gouvernement équatorien sont convenus d'ouvrir un bureau de liaison à Quito au cours du second semestre 1999. | UN | ولتيسير هذه الأنشطة اتفقت المفوضية مع حكومة إكوادور على افتتاح مكتب اتصال في كويتو خلال النصف الثاني من عام 1999. |