"d'udbina" - Translation from French to Arabic

    • أودبينا
        
    Les autorités de Knin, en outre, n'ont pas honoré leur engagement de cesser leur intervention militaire après la frappe aérienne contre l'aérodrome d'Udbina. UN كما أخلت سلطات كنين باتفاقها على وقف تدخلها العسكري بعد الضربة الجوية التي وجهت ضد مطار أودبينا.
    L'appareil s'est dirigé vers le sud-ouest et a disparu à 15 kilomètres au sud-ouest d'Udbina. UN وقد حلقت الطائرة باتجاه الجنوب الغربي ثم اختفت على مسافة ١٥ كيلومترا جنوب غرب أودبينا.
    Je voudrais également rappeler que ce n'est pas la première fois que l'aérodrome d'Udbina, en Croatie, est utilisé par les autorités serbes autoproclamées dans les territoires occupés de Croatie pour le compte des autorités serbes bosniaques. UN وينبغي، فضلا عن ذلك، أن أشير إلى أن هذه ليست المرة اﻷولى التي استخدمت فيها السلطات الصربية المنصبة نفسها بنفسها في اﻷراضي الكرواتية المحتلة مطار أودبينا في كرواتيا لصالح سلطات صرب البوسنة.
    Les six appareils de combat ont décollé de la base militaire d'Udbina (République de Croatie) située dans l'actuelle zone protégée par les Nations Unies, secteur Sud, et se trouvant provisoirement aux mains des insurgés serbes. UN وقد أقلعت المقاتلات الست من المرفق العسكري في أودبينا - جمهورية كرواتيا - الذي يقع في المنطقة الحالية المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، في القطاع الجنوبي، ويقع مؤقتا تحت سيطرة المتمردين الصرب.
    Il en fut fait ainsi et des frappes aériennes limitées eurent lieu le 21 novembre, dirigées contre l’aérodrome d’Udbina. UN وقد حدث ذلك واستخدمت القوة الجوية بطريقة محدودة في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، عندما تم تنفيذ ضربة جوية ضد مطار أودبينا.
    La chasse de l'OTAN a établi un contact radar avec un appareil, sans doute un hélicoptère, à 30 kilomètres à l'est d'Udbina, et dont la piste s'est évanouie à 27 kilomètres au nord-est d'Udbina. UN رصدت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، بالرادار، مسارا، يشتبه في أنه لطائرة عمودية، على بعد ٣٠ كيلومتــرا شرقــي أودبينا، وقــد تلاشــى على بعد ٢٧ كيلومترا شمال شرقــي أودبينا.
    Les avions AWACS ont établi un contact radar avec un appareil, sans doute un hélicoptère, à 20 kilomètres au sud-est d'Udbina, puis le signal s'est évanoui à 40 kilomètres au sud-ouest d'Udbina. UN رصدت طائرات اﻹيواكس بالرادار، هدفا اشتبه بأنه طائرة هليكوبتر، على بُعد ٢٠ كيلومترا إلى الجنوب الشرقي من أودبينا، وقد اختفى على بُعد ٤٠ كيلومترا إلى الجنوب الشرقي من أودبينا.
    Des avions AWACS et les chasseurs de l'OTAN ont repéré au radar une piste, à 40 kilomètres à l'est d'Udbina. UN رصدت طائرة اﻹنذار المبكر وطائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالرادار مسارا في موقع يبعد ٤٠ كيلومترا شرقي أودبينا.
    Des AWACS ont établi au-dessus de Zaluzani un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 58 kilomètres à l'est d'Udbina. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية تحلق فوق زالوزاني. وتلاشى أثر الطائرة وهي على بعد ٥٨ كيلومترا شرق أودبينا.
    Des AWACS ont établi à 35 kilomètres au sud-ouest de Banja Luka un contact radar avec un appareil non identifié dont ils ont perdu le signal à 53 kilomètres à l'est d'Udbina. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية تحلق على بعد ٣٥ كيلومترا جنوب غرب بانيا لوكا، وتلاشى أثر الطائرة وهي على بعد ٥٣ كيلومترا شرق أودبينا.
    L'AWACS a établi un contact radar avec un appareil non identifié à 57 kilomètres au nord-est d'Udbina, puis le signal s'est évanoui à 25 kilomètres au sud-est de la ville. UN رصدت طائرة اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية على بعد ٧٥ كيلومترا شمال شرقي أودبينا تلاشى أثرها على بعد ٢٥ كيلومترا جنوب شرقي المدينة.
    Le 11 janvier 1997, dans le village de Josani, près d'Udbina (ancien Secteur Sud) un Serbe a été grièvement blessé dans l'attentat à la bombe qui visait sa maison. UN وفي يوم ١١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، أصيب صربي بجراح جسيمة عندما انفجرت قنبلة في بيته في قرية يوساني قرب أودبينا في القطاع الجنوبي السابق.
    Le personnel de la FORPRONU a observé trois hélicoptères rayés bleus et blancs de type Mi-8, marqués d'une croix rouge, à 25 kilomètres à l'est d'Udbina. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ثلاث طائرات عمودية من طراز MI-8، مخططة بخطوط بيضاء وزرقاء وتحمل علامة الصليب اﻷحمر، تحلق على بعد ٢٥ كيلومترا شرق أودبينا.
    Le personnel de la FORPRONU a observé deux hélicoptères verts de type Mi-8, marqués d'une croix rouge, à 25 kilomètres à l'est d'Udbina. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين عموديتين خضراوين من طراز MI-8 تحملان علامة الصليب اﻷحمر على بعد ٢٥ كيلومترا الى الشرق من أودبينا.
    Cet après-midi vers 16 heures (heure d'Europe centrale), plusieurs appareils venant de l'aéroport d'Udbina, dans les Zones protégées par les Nations Unies en République de Croatie, ont attaqué la ville de Cazin. UN في نحو الساعة ٠٠/١٦ عصر اليوم بتوقيت أوروبا الوسطى، قامت عدة طائرات من مطار أودبينا في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في جمهورية كرواتيا، باﻹغارة على بلدة كازين.
    Le 21 novembre, l'aérodrome d'Udbina, qui avait servi aux attaques, a subi une frappe aérienne lancée par l'OTAN en vertu de cette résolution. UN وفي ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر تعرض مطار أودبينا الذي استخدم في شن تلك الهجمات الى ضربة جوية قام بها حلف شمال اﻷطلسي وفقا لهذا القرار.
    En dehors de l'aérodrome d'Udbina, situé dans le territoire tenu par les " Serbes de la Krajina " en Croatie et utilisé pour des attaques aériennes contre l'enclave de Bihać, il était très difficile d'identifier des objectifs se prêtant à une éventuelle action aérienne. UN وباستثناء مطار أودبينا الواقع في المنطقة التي يسيطر عليها " صرب كرايينا " في كرواتيا، والمستخدم في شن هجمات جوية على جيب بيهاتش، كان من الصعب للغاية تحديد أهداف مناسبة لتدابير جوية ممكنة.
    Nous prions le Conseil de sécurité d'ordonner à la FORPRONU de placer des observateurs militaires sur l'aérodrome d'Udbina, de façon à pouvoir éviter pareils incidents à l'avenir. La Croatie demande aussi que l'aérodrome d'Udbina soit complètement fermé jusqu'à ce que la zone en question soit réintégrée dans son système juridique et sous sa juridiction, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN إننا نطلب الى مجلس اﻷمن أن يوجه قوة اﻷمم المتحدة للحماية بوضع المراقبين العسكريين في المطار في أودبينا ليكونوا على مقربة من جميع العمليات الى حين إعادة دمج المنطقة قيد البحث في نظامها القانوني ورهنا بسلطته، وذلك وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    En outre, le 19 juin 1995, l'" armée de Yougoslavie " a fourni l'équipement de deux hélicoptères Mi-8 stationnés à l'aéroport d'Udbina, dans les territoires occupés, secteur de Knin, en traversant le territoire de Bosnie-Herzégovine. UN وبالاضافة الى ذلك، وفر " جيش يوغوسلافيا " ، في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ عبر إقليم البوسنة والهرسك طاقما لطائرتين دوارتي اﻷجنحة من طراز Mi-8 ترابطان في مطار أودبينا في اﻷراضي المحتلة، بقطاع كنين.
    Le 24 août 1994, des aéronefs serbes venus de l'aérodrome d'Udbina ont procédé à des exercices de tir sur cible air-sol (bombes et roquettes). UN وفي ٢٤ آب/اغسطس ١٩٩٤، أدت طائرات صربية من مطار أودبينا تدريبات تنشين بالنيران أرض جو )قنابل وصواريخ(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more