"d'un étranger" - Translation from French to Arabic

    • الأجنبي
        
    • أجنبي
        
    • لأجنبي
        
    • للأجنبي
        
    • شخص غريب
        
    • أجنبياً
        
    • أحد الأجانب
        
    • بأجنبي
        
    • أحد الغرباء
        
    • يزال أجنبيا
        
    • السماح بدخول الأجانب
        
    Une personne peut tomber sous le coup d'une extradition en vertu d'un traité ou du principe de réciprocité, qui sont des questions tout à fait distinctes des motifs d'expulsion d'un étranger. UN وقد يخضع الشخص للتسليم بموجب معاهدة أو وفقاً لمبدأ المعاملة بالمثل، وهما أمران مختلفان تماماً عن أسباب طرد الأجنبي.
    L'État expulsant doit donc adopter des normes plus rigoureuses de détermination de la nationale d'un étranger qui conteste sa nationalité présumée avec le plein concours de l'État de destination. UN ولذلك يتعين أن تلتزم الدولة الطاردة بتطبيق معايير أكثر دقة لتحديد جنسية الأجنبي المطرود الذي يطعن في جنسيته المدعاة، وأن تتعاون في ذلك بشكل كامل مع الدولة المستقبلة.
    L'expulsion d'un étranger en situation irrégulière est une mesure administrative qui, en règle générale, est immédiatement exécutoire. UN 28 - وترحيل الأجنبي الذي يوجد في وضع غير قانوني إجراء إداري مشمول بالنفاذ الفوري بوجه عام.
    Si l'extradition d'un étranger est refusée, la procédure pénale est entamée immédiatement, sous certaines conditions. UN وإذا ما رُفض تسليم مواطن أجنبي تبدأ على الفور إجراءات الدعوى الجنائية رهناً بشروط معيَّنة.
    Ces deux articles devraient être harmonisés de manière que l'expulsion d'un étranger vers un État où sa vie serait menacée soit interdite dans tous les cas. UN وينبغي تنسيق المادتين من أجل كفالة فرض حظر في جميع الحالات على طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته فيها معرضة للخطر.
    La sortie d'un étranger du territoire ukrainien n'est pas autorisée dans les cas suivants : UN ولا يسمح لأجنبي بمغادرة أوكرانيا في الحالات التالية:
    Les personnes qui, directement ou indirectement, facilitent le séjour irrégulier d'un étranger encourent une peine d'emprisonnement. UN ويتعرض لعقوبة السجن الأشخاص الذين يسهّلون بصورة مباشرة أو غير مباشرة الإقامة غير النظامية للأجنبي.
    Quoi qu'il en soit, le but premier de l'expulsion est de débarrasser l'État d'un étranger indésirable et il se réalise par le départ de celui-ci. UN ومهما كان الأمر، فإن الغرض المعروف والأول المتوخى من الترحيل هو أن تتخلص الدولة من شخص أجنبي غير مرغوب فيه، ويتحقق هذا الغرض بمغادرة الشخص الأجنبي.
    En revanche, comme indiqué plus haut, l'expulsion d'un étranger ne vise que les étrangers se trouvant déjà en Malaisie. UN ومن جهة أخرى، لا يسري الطرد، فيما يتعلق بالأجانب، كما ذكر أعلاه، إلا على الأجنبي الموجود فعلا في ماليزيا.
    Le permis de séjour d'un étranger expire au moment de l'expulsion, ce qui entraîne la cessation de son droit de séjour en Allemagne. UN فتصريح إقامة الأجنبي ينتهي أجله عند الطرد، وبذلك يسقط حقه في الإقامة في ألمانيا.
    La législation roumaine prévoit trois cas dans lesquels l'État peut ordonner l'expulsion d'un étranger : UN هناك ثلاث حالات مختلفة يجيز فيها التشريع الروماني الأمر بإبعاد الأجنبي من الإقليم.
    La liberté de mouvement d'un étranger peut aussi être restreinte s'il constitue un danger pour lui-même ou pour les autres. UN ويجوز أيضا تقييد حرية الأجنبي في التنقل إذا كان يشكل خطرا بالغا على نفسه أو على الآخرين.
    On a également fait valoir que cette garantie est dictée par le caractère non punitif de la détention d'un étranger aux fins d'expulsion. UN وأشير أيضاً إلى أن هذا الضمان يمليه الطابع غير العقابي لاحتجاز الأجنبي لأغراض الطرد.
    Le caractère irrégulier de la présence d'un étranger sur le territoire de l'État expulsant a en particulier été mentionné comme motif d'expulsion possible. UN وأشير، على وجه الخصوص، إلى أن عدم مشروعية حضور الأجنبي في إقليم الدولة الطاردة سبب محتمل من أسباب الطرد.
    Chaque État peut déterminer, selon ses propres critères, les motifs d'expulsion d'un étranger. UN ويجوز لكل دولة أن تحدد، استنادا إلى معاييرها، الأسباب التي تستدعي طرد الأجنبي.
    Dans cette optique, plusieurs directives ont été adoptées visant notamment la reconnaissance de la décision d'expulsion d'un étranger du territoire d'un État membre par les autres États. UN ومن هذا المنظور، اعتمدت عدة توجيهات تتوخى خصوصا اعتراف الدول الأخرى بقرار طرد أجنبي من إقليم دولة عضو.
    En fait, le renvoi d'un étranger vers un pays à risque peut lui causer un préjudice irréparable. UN فاستبعاد أجنبي نحو بلد محفوف بالخطر قد يتسبب بالفعل في إلحاق أضرار بهذا الشخص لا سبيل إلى جبرها.
    La décision d'écourter le séjour d'un étranger en Ukraine relève des services du Ministère de l'intérieur. UN وتتخذ أجهزة الشؤون الداخلية قرار تقليص مدة الإقامة المؤقتة لأجنبي في أوكرانيا.
    La décision concernant le statut juridique d'un étranger est prise dans le cadre d'une procédure menée par un organe administratif. UN ويتخذ القرار بشأن الوضع القانوني للأجنبي عن طريق مجموعة واحدة من الإجراءات التي تتخذها هيئة إدارية واحدة.
    Ou un pauvre gars a eu un épisode psychotique dans la maison d'un étranger. Open Subtitles أو وغد مسكين ما، لديه حلقة نفسية في منزل شخص غريب
    Tandis que, selon certains membres de la Commission, un État ayant délivré un permis d'entrée ou de séjour en faveur d'un étranger aurait une telle obligation, d'autres membres estiment qu'en délivrant un permis d'entrée ou de séjour à un étranger, l'État n'assume aucune obligation internationale d'accueillir cet étranger vis-à-vis d'autres États, y compris un État qui aurait entre-temps expulsé ledit étranger de son territoire. UN فبينما يرى بعض أعضاء اللجنة أن الدولة التي تمنح أجنبياً إذن دخول أو إقامة تخضع لهذا الالتزام، يرى أعضاء آخرون أن الدولة التي تمنح أجنبياً إذن دخول أو إقامة لا يقع عليها أي التزام دولي باستقبال هذا الأجنبي تجاه دول أخرى، بما فيها الدولة التي تكون في غضون ذلك قد طردت هذا الأجنبي من إقليمها.
    Ces directives indiquent les éléments qui peuvent être pris en considération pour déterminer si l'expulsion d'un étranger vers un État donné est compatible avec l'article 3 : UN وتشير هذه المبادئ التوجيهية إلى المعلومات التي قد تكون ذات صلة بالموضوع لدى تقرير ما إذا كان طرد أحد الأجانب إلى دولة معيّنة يتماشى مع المادة 3:
    10. S'il s'agit d'un étranger il est prévu qu'il puisse bénéficier de l'assistance d'un interprète qui, dans la plupart des cas, est fourni par le consulat. UN ٠١- وإذا تعلﱠق اﻷمر بأجنبي فإن القانون ينص على أنه بإمكانه الاستعانة بمترجم شفوي توفره القنصلية في معظم الحالات.
    Comment les actions d'un étranger peuvent affecter ma vie ? Open Subtitles كيف يمكن لأفعال أحد الغرباء أنْ تؤثّر على حياتي؟
    - Il s'agit ou s'agissait d'un étranger qui préconise ou enseigne le sabotage ou a été membre d'une organisation qui préconise ou enseigne le sabotage (art. 1182 a) 28) F) iv) de la section 8 du Code fédéral des États-Unis). UN - أنه كان أو لا يزال أجنبيا ينادي بالتخريب أو يحض عليه، أو أنه كان عضوا في منظمة تنادي بذلك أو تحض عليه. (قانون الولايات المتحدة 8، 1182 (أ) (28) (واو) `4 ' ).
    L'infection par le VIH/sida peut être un motif de santé publique valable pour le refoulement d'un étranger. UN فإصابة شخص بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يمكن أن يكون شاغلا صحيحا من شواغل الصحة يستدعي رفض السماح بدخول الأجانب().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more