"d'un additif au présent rapport" - Translation from French to Arabic

    • في إضافة إلى هذا التقرير
        
    • في إضافة لهذا التقرير
        
    • اضافة لهذا التقرير
        
    • في إضافات لهذا التقرير
        
    • بوصفها إضافات لهذا التقرير
        
    • في إضافة مرفقة بهذا التقرير
        
    • إضافة لهذه المذكرة
        
    Les réponses parvenues après cette date feront l'objet d'un additif au présent rapport. UN وستظهر نسخة مما يرد لاحقا من ردود في إضافة إلى هذا التقرير.
    Les réponses parvenues après cette date feront l'objet d'un additif au présent rapport. UN وستظهر نسخة مما يرد لاحقا من ردود في إضافة إلى هذا التقرير.
    Toute information communiquée ultérieurement au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme fera l'objet d'un additif au présent rapport. UN وستُقدم في إضافة لهذا التقرير أي معلومات تتاح لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في وقت لاحق.
    Toute autre réponse fera l'objet d'un additif au présent rapport. UN وستقدّم أي ردود إضافية في إضافة لهذا التقرير.
    Il faut également améliorer et renforcer les moyens de communication (téléphone, télécopie) actuels d'UNAVEM II. Les incidences financières de ces mesures feront l'objet d'un additif au présent rapport. UN وثمة حاجة أيضا الى رفع مستوى القدرات الراهنة للبعثة على الاتصال بالصوت والفاكس وتحسينها. وسوف أبين اﻵثار المالية لهذه الاحتياجات الاضافية في اضافة لهذا التقرير.
    Les réponses reçues ultérieurement feront l'objet d'un additif au présent rapport. UN وستصدر الردود الإضافية المستلمة في إضافات لهذا التقرير.
    Toute réponse qui serait reçue par la suite fera l'objet d'un additif au présent rapport. UN وأي ردود قد ترد سوف تصدر بوصفها إضافات لهذا التقرير. ــ ــ ــ ــ ــ
    Sa proposition figure dans le résumé des propositions qui fait l'objet d'un additif au présent rapport. UN ويرد ذلك المقترح في ملخص المقترحات المدرجة في إضافة مرفقة بهذا التقرير.
    Les opinions individuelles, opinions séparées et déclarations jointes à l'avis consultatif feront l'objet d'un additif au présent rapport. UN 5 - وستصدر الآراء الفردية والآراء المستقلة والإعلانات التي ذيلت الفتوى في إضافة لهذه المذكرة.
    Les observations relatives aux communications envoyées et reçues au cours de la période considérée font l'objet d'un additif au présent rapport. UN 2- وترد في إضافة إلى هذا التقرير أيضاً ملاحظات على الرسائل المُرسَلة والواردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ces méthodes simplifiées feront l'objet d'un additif au présent rapport et la COP/MOP les examinera à sa première session en vue de prendre une décision à leur sujet. UN وستُدرج هذه المنهجيات المبسطة في إضافة إلى هذا التقرير وسينظر فيها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى بغية اتخاذ قرار بشأنها.
    Les débats qu'elle consacrera ultérieurement à ce point de l'ordre du jour feront l'objet d'un additif au présent rapport (A/59/488/Add.1). UN وسترد تفاصيل نظر اللجنة عقب ذلك في هذا البند في إضافة إلى هذا التقرير (A/59/488/Add.1).
    Le rapport sur cette mission (E/CN.4/2003/56/Add.2) fait l'objet d'un additif au présent rapport. UN ويرد تقرير المقررة الخاصة عن هذه البعثة (E/CN.4/2003/56/Add.2) في إضافة إلى هذا التقرير.
    Le texte de la réponse reçue de l'Union européenne est reproduit au chapitre III, conformément aux modalités fixées dans la résolution 65/276, les réponses reçues après la date limite fixée devant faire l'objet d'un additif au présent rapport. UN وأدرج رد الاتحاد الأوروبي في الفرع الثالث، وفقاً للطرائق المبينة في القرار 65/276. أما الردود التي وَرَدَت بعد الأجل المحدّد فستصدر في إضافة إلى هذا التقرير.
    3. Les observations relatives aux communications envoyées et reçues au cours de la période considérée font l'objet d'un additif au présent rapport (A/HRC/23/47/Add.5). UN 3- وترد في إضافة إلى هذا التقرير (A/HRC/23/47/Add.5) ملاحظات على الرسائل المُرسَلة والواردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'élargissement du mandat de la Mission fera l'objet d'un additif au présent rapport, lorsque le total des coûts aura été établi. UN أما مسألة تمديد ولاية البعثة فسوف تعالج في إضافة لهذا التقرير عقب إعداد التكاليف الكاملة.
    Les communications reçues après cette date feront l'objet d'un additif au présent rapport. UN وستورد أي ردود أخرى يتم تلقيها في إضافة لهذا التقرير.
    Le coût estimatif de la mission préparatoire, de l'équipe de reconnaissance et du groupe de liaison sera soumis au Conseil sous la forme d'un additif au présent rapport. UN وسوف تقدم التكاليف المقدرة للفريق المتقدم وفريق الاستطلاع وفريق الاتصال إلى المجلس في إضافة لهذا التقرير.
    Les informations communiquées feraient l'objet d'un additif au présent rapport que la Commission pourrait examiner à la reprise de sa session en décembre 2001, sans que le cycle d'établissement des rapports soit affecté. UN وسوف تدرج البيانات المقدمة في اضافة لهذا التقرير لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها المستأنفة التي تعقد في كانون الأول/ديسمبر 2001، دون أن يؤثر ذلك على دورة الابلاغ.
    3. L'exposé des constatations et des inquiétudes du Rapporteur spécial sur la situation du droit à la vie au Timor oriental, à la suite de la mission qu'il a effectuée dans ce pays en juillet 1994, fait l'objet d'un additif au présent rapport (E/CN.4/1995/61/Add.1). UN ٣- وترد في اضافة لهذا التقرير (E/CN.4/1995/61/Add.1) النتائج التي خلص إليها المقرر الخاص وأوجه القلق التي تساوره فيما يتعلق بالحق في الحياة في تيمور الشرقية على أساس زيارة موقعية جرت هناك في تموز/يوليه ٤٩٩١.
    Toute réponse reçue ultérieurement fera l'objet d'un additif au présent rapport. UN وستصدر أي ردود أخرى يجري استلامها في إضافات لهذا التقرير.
    3. Toute nouvelle information ou observation fera l'objet d'un additif au présent rapport. UN ٣- وسترد أية معلومات أو تعليقات أخرى في إضافات لهذا التقرير.
    Toute réponse qui pourrait être transmise ultérieurement fera l'objet d'un additif au présent rapport. UN وأية ردود ترد سوف تصدر بوصفها إضافات لهذا التقرير. ــ ــ ــ ــ ــ
    7. Pendant la période considérée, l'expert indépendant s'est rendu en mission au Burkina Faso du 23 au 27 avril; le rapport qu'il a établi à ce sujet est soumis sous la forme d'un additif au présent rapport (A/HRC/7/9/Add.1). UN 7- وأثناء الفترة التي يتناولها هذا التقرير، قام الخبير المستقل ببعثة قطرية إلى بوركينا فاسو من 23 إلى 27 نيسان/أبريل. ويرد التقرير المتعلق بها في إضافة مرفقة بهذا التقرير (A/HRC/7/9/Add.1).
    Comme indiqué dans le document A/64/881, les opinions individuelles, opinions séparées et déclarations jointes à l'avis consultatif feront l'objet d'un additif au présent rapport. UN وكما هو ملاحظ في الوثيقة A/64/881، فإن الآراء الفردية والآراء المستقلة والإعلانات التي ذيلت بالفتوى ستُصدر بوصفها إضافة لهذه المذكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more