Les réponses parvenues après cette date feront l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | وستظهر نسخة مما يرد لاحقا من ردود في إضافة إلى هذا التقرير. |
Les réponses parvenues après cette date feront l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | وستظهر نسخة مما يرد لاحقا من ردود في إضافة إلى هذا التقرير. |
Toute information communiquée ultérieurement au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme fera l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | وستُقدم في إضافة لهذا التقرير أي معلومات تتاح لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في وقت لاحق. |
Toute autre réponse fera l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | وستقدّم أي ردود إضافية في إضافة لهذا التقرير. |
Il faut également améliorer et renforcer les moyens de communication (téléphone, télécopie) actuels d'UNAVEM II. Les incidences financières de ces mesures feront l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | وثمة حاجة أيضا الى رفع مستوى القدرات الراهنة للبعثة على الاتصال بالصوت والفاكس وتحسينها. وسوف أبين اﻵثار المالية لهذه الاحتياجات الاضافية في اضافة لهذا التقرير. |
Les réponses reçues ultérieurement feront l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | وستصدر الردود الإضافية المستلمة في إضافات لهذا التقرير. |
Toute réponse qui serait reçue par la suite fera l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | وأي ردود قد ترد سوف تصدر بوصفها إضافات لهذا التقرير. ــ ــ ــ ــ ــ |
Sa proposition figure dans le résumé des propositions qui fait l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | ويرد ذلك المقترح في ملخص المقترحات المدرجة في إضافة مرفقة بهذا التقرير. |
Les opinions individuelles, opinions séparées et déclarations jointes à l'avis consultatif feront l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | 5 - وستصدر الآراء الفردية والآراء المستقلة والإعلانات التي ذيلت الفتوى في إضافة لهذه المذكرة. |
Les observations relatives aux communications envoyées et reçues au cours de la période considérée font l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | 2- وترد في إضافة إلى هذا التقرير أيضاً ملاحظات على الرسائل المُرسَلة والواردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Ces méthodes simplifiées feront l'objet d'un additif au présent rapport et la COP/MOP les examinera à sa première session en vue de prendre une décision à leur sujet. | UN | وستُدرج هذه المنهجيات المبسطة في إضافة إلى هذا التقرير وسينظر فيها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى بغية اتخاذ قرار بشأنها. |
Les débats qu'elle consacrera ultérieurement à ce point de l'ordre du jour feront l'objet d'un additif au présent rapport (A/59/488/Add.1). | UN | وسترد تفاصيل نظر اللجنة عقب ذلك في هذا البند في إضافة إلى هذا التقرير (A/59/488/Add.1). |
Le rapport sur cette mission (E/CN.4/2003/56/Add.2) fait l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | ويرد تقرير المقررة الخاصة عن هذه البعثة (E/CN.4/2003/56/Add.2) في إضافة إلى هذا التقرير. |
Le texte de la réponse reçue de l'Union européenne est reproduit au chapitre III, conformément aux modalités fixées dans la résolution 65/276, les réponses reçues après la date limite fixée devant faire l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | وأدرج رد الاتحاد الأوروبي في الفرع الثالث، وفقاً للطرائق المبينة في القرار 65/276. أما الردود التي وَرَدَت بعد الأجل المحدّد فستصدر في إضافة إلى هذا التقرير. |
3. Les observations relatives aux communications envoyées et reçues au cours de la période considérée font l'objet d'un additif au présent rapport (A/HRC/23/47/Add.5). | UN | 3- وترد في إضافة إلى هذا التقرير (A/HRC/23/47/Add.5) ملاحظات على الرسائل المُرسَلة والواردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
L'élargissement du mandat de la Mission fera l'objet d'un additif au présent rapport, lorsque le total des coûts aura été établi. | UN | أما مسألة تمديد ولاية البعثة فسوف تعالج في إضافة لهذا التقرير عقب إعداد التكاليف الكاملة. |
Les communications reçues après cette date feront l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | وستورد أي ردود أخرى يتم تلقيها في إضافة لهذا التقرير. |
Le coût estimatif de la mission préparatoire, de l'équipe de reconnaissance et du groupe de liaison sera soumis au Conseil sous la forme d'un additif au présent rapport. | UN | وسوف تقدم التكاليف المقدرة للفريق المتقدم وفريق الاستطلاع وفريق الاتصال إلى المجلس في إضافة لهذا التقرير. |
Les informations communiquées feraient l'objet d'un additif au présent rapport que la Commission pourrait examiner à la reprise de sa session en décembre 2001, sans que le cycle d'établissement des rapports soit affecté. | UN | وسوف تدرج البيانات المقدمة في اضافة لهذا التقرير لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها المستأنفة التي تعقد في كانون الأول/ديسمبر 2001، دون أن يؤثر ذلك على دورة الابلاغ. |
3. L'exposé des constatations et des inquiétudes du Rapporteur spécial sur la situation du droit à la vie au Timor oriental, à la suite de la mission qu'il a effectuée dans ce pays en juillet 1994, fait l'objet d'un additif au présent rapport (E/CN.4/1995/61/Add.1). | UN | ٣- وترد في اضافة لهذا التقرير (E/CN.4/1995/61/Add.1) النتائج التي خلص إليها المقرر الخاص وأوجه القلق التي تساوره فيما يتعلق بالحق في الحياة في تيمور الشرقية على أساس زيارة موقعية جرت هناك في تموز/يوليه ٤٩٩١. |
Toute réponse reçue ultérieurement fera l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | وستصدر أي ردود أخرى يجري استلامها في إضافات لهذا التقرير. |
3. Toute nouvelle information ou observation fera l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | ٣- وسترد أية معلومات أو تعليقات أخرى في إضافات لهذا التقرير. |
Toute réponse qui pourrait être transmise ultérieurement fera l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | وأية ردود ترد سوف تصدر بوصفها إضافات لهذا التقرير. ــ ــ ــ ــ ــ |
7. Pendant la période considérée, l'expert indépendant s'est rendu en mission au Burkina Faso du 23 au 27 avril; le rapport qu'il a établi à ce sujet est soumis sous la forme d'un additif au présent rapport (A/HRC/7/9/Add.1). | UN | 7- وأثناء الفترة التي يتناولها هذا التقرير، قام الخبير المستقل ببعثة قطرية إلى بوركينا فاسو من 23 إلى 27 نيسان/أبريل. ويرد التقرير المتعلق بها في إضافة مرفقة بهذا التقرير (A/HRC/7/9/Add.1). |
Comme indiqué dans le document A/64/881, les opinions individuelles, opinions séparées et déclarations jointes à l'avis consultatif feront l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | وكما هو ملاحظ في الوثيقة A/64/881، فإن الآراء الفردية والآراء المستقلة والإعلانات التي ذيلت بالفتوى ستُصدر بوصفها إضافة لهذه المذكرة. |