"d'un atelier national" - Translation from French to Arabic

    • حلقة عمل وطنية
        
    • حلقة العمل الوطنية
        
    • حلقة تدارس وطنية
        
    • ورشة عمل وطنية
        
    • حلقتي عمل وطنيتين
        
    Le projet de document a été examiné par les parties prenantes à l'occasion d'un atelier national. UN وقد عكف أصحاب المصلحة على مراجعة مشروع الوثيقة في حلقة عمل وطنية.
    Organisation d'un atelier national pour examiner les résultats et élaborer un rapport technique. UN عقدت حلقة عمل وطنية لمناقشة النتائج وإعداد تقرير تقني.
    iii) Organisation d'un atelier national pour renforcer les capacités des cadres moyens au niveau national, y compris ceux qui s'occupent directement des questions relatives aux passage des frontières. UN `3 ' تنظيم حلقة عمل وطنية لبناء القدرات على الصعيد القطري لصالح المسؤولين من ذوي المستوى المتوسط، بمن فيهم المعنيون مباشرة بمعابر الحدود.
    Des conseils d'experts ont été fournis en vue de la préparation et de la tenue d'un atelier national sur l'Observatoire national des droits de l'homme UN تم إسداء المشورة المتخصصة لإعداد وتنظيم حلقة العمل الوطنية بشأن المرصد الوطني لحقوق الإنسان
    Dans le souci de compléter ce processus le Mécanisme mondial financera l'organisation d'un atelier national. UN وستموِّل الآلية العالمية حلقة تدارس وطنية بهدف استكمال هذه العملية.
    :: La tenue d'un atelier national pour discuter des résultats de l'enquête et formuler des recommandations en présence des décideurs et des responsables de mise en œuvre; UN تنظيم ورشة عمل وطنية لمناقشة نتائج الدراسة والخروج بتوصيات بمشاركة صناع القرار والمنفذين؛
    Ainsi, le Burkina Faso, en dépit de ses moyens limités, se prépare à poursuivre ses actions après la tenue d'un atelier national de sensibilisation aux conclusions du Sommet. UN وبوركينا فاصو، على الرغم من مواردها المحدودة، تستعد لمواصلة عملها عقب عقد حلقة عمل وطنية لزيادة وعي الناس بنتائج مؤتمر القمة.
    La principale activité a été l'organisation d'un atelier national et de quatre ateliers régionaux réalisés avec des matériels de formation spécifiques et d'un forum de discussion tenu à Genève (Suisse). UN وتمثل النشاط الرئيسي في تنظيم حلقة عمل وطنية وأربع حلقات عمل إقليمية باستخدام مواد تدريبية مخصصة، ومنتدى للنقاش عقد في جنيف، سويسرا.
    :: Accord des parties prenantes : Le projet de loi de 2007 sur les droits de la femme a été approuvé lors d'un atelier national où étaient représentées toutes les parties prenantes susmentionnées. UN :: الإقرار: تم إقرار مشروع قانون المرأة لعام 2007 في حلقة عمل وطنية كان ممثلا فيها جميع أصحاب المصلحة المشار إليهم أعلاه.
    Fourniture, tous les mois, de conseils d'experts et d'une assistance en matière de renforcement des capacités et organisation d'un atelier national à l'intention des parties prenantes, notamment les groupes de la société civile chargés d'assurer la responsabilité, la transparence et le contrôle des institutions du secteur de la sécurité UN إسداء مشورة متخصصة ودعم لبناء القدرات شهريا إلى أصحاب الشأن، بما في ذلك جماعات المجتمع المدني، المسؤولين عن كفالة المساءلة والشفافية والرقابة على المؤسسات الأمنية، بالإضافة إلى عقد حلقة عمل وطنية
    Les phases 3 et 4 portant notamment sur l'organisation d'un atelier national visant à faire adopter le rapport thématique et à organiser un dialogue social de haut niveau sur le rapport entre toutes les parties prenantes restent à mettre en œuvre. UN ولا يزال يُنتظر تنفيذ المرحلتين الثالثة والرابعة من المشروع اللتين تشملان تنظيم حلقة عمل وطنية للمصادقة على الورقة وإجراء حوار اجتماعي رفيع المستوى لأصحاب المصلحة.
    Le document final a été adopté à l'issue d'un atelier national de validation qui a regroupé les membres de la Commission de suivi et des personnes ressources, les associations et ONG féminines et les partenaires techniques et financiers (PTF). UN واعتُمدت الوثيقة النهائية في أعقاب حلقة عمل وطنية للتصديق ضمت أعضاء لجنة المتابعة وأهل الخبرة، والجمعيات والمنظمات غير الحكومية النسائية، والشركاء التقنيين والماليين.
    La CNUCED et la Chambre de commerce internationale ont établi le guide d'investissement au Maroc qui a été présenté dans le cadre d'un atelier national, organisé à Rabat en novembre. UN كما أعد الأونكتاد بالاشتراك مع غرفة التجارة الدولية " دليل الاستثمار الخاص بالمغرب " ، الذي عُرض في حلقة عمل وطنية عُقدت في الرباط في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le rapport sur l'Éthiopie a été présenté, lors d'un atelier national à AddisAbeba, à un public de hauts fonctionnaires gouvernementaux, de cadres du secteur privé et de représentants des donateurs. UN وعُرض التقرير الخاص بإثيوبيا في حلقة عمل وطنية عُقدت في أديس أبابا وحضرها كبار موظفي الحكومة والمدراء التنفيذيون في القطاع الخاص وممثلون عن مجموعة الجهات المانحة.
    L'UNICEF a financé l'organisation d'un atelier national, tenu en mars 2003, pour mettre au point des plans locaux de vaccination dans les 13 districts. UN ودعمت اليونيسيف أيضا حلقة عمل وطنية عُقدت في آذار/مارس 2003 لوضع خطط صغيرة للتحصين في المقاطعات الـ 13.
    À l'issue d'un atelier national qui s'est tenu en février 2003, l'Indonésie a adopté un plan d'action national sur le vieillissement pour la période 2003-2008. UN واعتمدت إندونيسيا خطة عمل للشيخوخة للفترة 2003-2008 وذلك في أعقاب حلقة عمل وطنية عقدت في شباط/فبراير 2003.
    Deux réunions consultatives ont été organisées à cet égard au niveau des provinces, suivies d'un atelier national visant à adopter une stratégie pour l'ensemble du pays. UN وأسهمت في وضع هذه الدراسات مشاورات جرت في حلقتي عمل إقليميتين، تلتهما حلقة عمل وطنية لاعتماد استراتيجية وطنية لهذا الغرض.
    Ma délégation tient à saluer la mise sur pied, à Phnom Penh, au Cambodge, d'un atelier national sur des mesures contre le trafic de biens culturels. UN يود وفدي أن يشيد ببدء حلقة العمل الوطنية بشأن تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، في بنوم بنـه بكمبوديــا.
    En février 2007, ces questions ont été soulevées lors d'un atelier national auquel le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et les libertés fondamentales des peuples autochtones a participé. UN 6 - وفي شباط/فبراير 2007، أثيرت هذه القضايا في حلقة العمل الوطنية التي حضرها مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان، والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    À la suite d'un atelier national tenu à Saint—Kitts—et—Nevis en 1997 concernant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail, un manuel intitulé Sexual Harassment: It is not A Women's thing, it concerns us all a été publié en 1998. UN وعقب حلقة تدارس وطنية عقدت في سانت كيتس ونيفيس عام 1997 عن المضايقة الجنسية في العمل، نشر في عام 1998 دليل بعنوان المضايقة الجنسية: ليست مسألة تهم النساء ولكنها مسألة تهمنا جميعاً.
    Cette étude a été examinée lors d'un atelier national auquel ont participé les représentants des organismes publics et des ONG, qui ont adopté un certain nombre de recommandations relatives à ces deux aspects (médias et éducation). UN وخلال ورشة عمل وطنية جمعت المنظمات الحكومية وغير الحكومية جرت مناقشة هذه الدراسة حيث قدم المشاركون عدة توصيات تعنى بالجانبين الإعلامي والتعليمي.
    1.2 Organisation, dans deux des pays bénéficiaires, d'un atelier national destiné à fournir des orientations aux décideurs et aux autres acteurs concernés sur l'élaboration de politiques et de mesures visant à garantir un accès équitable à l'eau et aux services d'assainissement; UN (النشاط 1-2) تنظيم حلقتي عمل وطنيتين في بلدين من البلدان المستفيدة لتقديم التوجيه إلى واضعي السياسات وصانعي القرارات والجهات الفاعلة المعنية الأخرى في وضع السياسات والتدابير الرامية إلى كفالة الحصول العادل على المياه والصرف الصحي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more