"d'un candidat" - Translation from French to Arabic

    • بمرشح
        
    • بمرشّح
        
    • المرشح
        
    • أحد المرشحين
        
    • من مرشح
        
    • أي مرشح
        
    • مرشح واحد
        
    • لمرشح
        
    • أي مرشّح
        
    • مرشح ما
        
    • مرشح من جانب المجموعات الوطنية
        
    • مرشحا
        
    • لأحد المرشحين
        
    • وجود مرشح
        
    Une commission de sélection a été constituée pour recommander la nomination d'un candidat au Gouvernement populaire central. UN وقد تم تشكيل لجنة انتقاء لتقديم توصية بمرشح إلى الحكومة الشعبية المركزية لتعيينه.
    Recommandation d'un candidat pour le poste de Directeur général UN بند جدول الأعمال التوصية بمرشح لمنصب المدير العام
    La nomination d'un candidat hongrois au poste de commissaire aux comptes de l'ONUDI s'inscrit dans la continuité du ferme et indéfectible soutien de la Hongrie aux activités et à la mission de l'ONUDI. UN والتقدُّم بمرشّح هنغاري لمنصب مراجع الحسابات الخارجي هو خطوة متوافقة مع دعمنا القوي والمستمرّ لأنشطة اليونيدو ورسالتها.
    Il faut ensuite prévoir un délai supplémentaire de huit semaines pour obtenir l'approbation gouvernementale d'un candidat. UN ومن المتوقع عندئذ أن تستغرق موافقة الحكومة على المرشح ثمانية أسابيع أخرى.
    Liste des candidats désignés par les États parties : retrait d'un candidat UN قائمة المرشحين المقدمة من الدول الأطراف: سحب اسم أحد المرشحين
    Cette proposition consiste à inviter les pays qui ont proposé plus d'un candidat à limiter leur proposition à un seul candidat. UN ويتمثل هذا الاقتراح في دعوة البلدان التي تقدمت بأكثر من مرشح إلى أن تقتصر في عدد مرشحيها على مرشح واحد.
    RECOMMANDATION d'un candidat AU POSTE DE DIRECTEUR GÉNÉRAL UN الحادي عشر- التوصية بمرشح لمنصب المدير العام
    IDB.24/Dec.13 Recommandation d'un candidat au poste de Directeur général UN توصية بمرشح لمنصب المدير العام
    XI. RECOMMANDATION d'un candidat AU POSTE DE DIRECTEUR GÉNÉRAL UN حادي عشر- التوصية بمرشح لمنصب المدير العام
    IDB.24/Dec.13 RECOMMANDATION d'un candidat AU POSTE DE DIRECTEUR GÉNÉRAL UN م ت ص-24/م-13 توصية بمرشح لمنصب المدير العام
    Recommandation d'un candidat au poste de Directeur général UN التوصية بمرشّح لمنصب المدير العام
    Recommandation d'un candidat au poste de Directeur général UN التوصية بمرشّح لمنصب المدير العام
    Recommandation d'un candidat au poste de Directeur général UN التوصية بمرشّح لمنصب المدير العام
    La désignation d'un candidat aux élections doit être proposée par un électeur, appuyé par un deuxième, et recueillir la signature de huit autres électeurs inscrits dans la même circonscription que le candidat. UN ولا بد من التوقيع على تسمية المرشح للانتخاب من جانب اثنين من الناخبين أحدهما يرشحه والآخر يؤيد الترشيح، ومن جانب ثمانية ناخبين آخرين مسجلين في الدائرة الانتخابية.
    La désignation d'un candidat aux élections doit être proposée par un électeur, appuyé par un deuxième, et recueillir la signature de huit autres électeurs inscrits dans la même circonscription que le candidat. UN ولا بد من التوقيع على تسمية المرشح للانتخاب من جانب اثنين من الناخبين أحدهما يرشحه والآخر يؤيد الترشيح، ومن جانب ثمانية ناخبين آخرين مسجلين في الدائرة الانتخابية.
    Liste des candidats désignés par les États parties : retrait d'un candidat UN قائمة المرشحين المقدمة من الدول الأطراف: سحب اسم أحد المرشحين
    Candidatures Un État partie ne peut présenter plus d'un candidat à une même commission. Nul ne peut être élu à plus d'une commission. UN لا يجوز ﻷي دولة طرف أن تسمي أكثر من مرشح واحد لنفس اللجنة، ولا ينتخب أي شخص للعمل في أكثر من لجنة واحدة.
    Avant la désignation d'un candidat externe, le choix doit être motivé par écrit et l'approbation du Bureau de la gestion des ressources humaines est exigée. UN وقبل اختيار أي مرشح خارجي، يجب أن تقدم مسوغات اتخاذ قرار الاختيار خطيا وأن يوافق عليه مكتب إدارة الموارد البشرية.
    La plupart des systèmes majoritaires, par contre, ne permettent la nomination que d'un candidat par district et les partis ont tendance à choisir des candidats de sexe masculin. UN فمعظم أنظمة الأغلبية تسمح من ناحية أخرى بترشيح مرشح واحد فقط في كل منطقة وتنحو الأحزاب إلى اختيار المرشحين الذكور.
    Nous attendons la mise en oeuvre rapide de cette résolution et, en particulier, la prompte nomination d'un candidat au poste de Haut Commissaire. UN ونحن نتطلع قدما الى التنفيذ المبكر لهذا القرار، ولا سيما الى التسميـــة المبكرة لمرشح لمنصب المفوض السامي.
    De même les qualifications d'un candidat aux élections sont applicables aux deux sexes. UN وبالمثل، تعتَبر مؤهلات أي مرشّح يتم انتخابه قابلة للانطباق على الجنسين.
    La règle dite du roulement ne s'applique que s'il n'y a pas d'autre raison invoquée à l'encontre d'un candidat particulier. UN أما ما يسمى بقاعدة التناوب فهي لا تنطبق إلا إذا لم يكن هناك أي أسباب أخرى ضد مرشح ما.
    Retrait d'un candidat UN انسحاب مرشح من جانب المجموعات الوطنية
    Je n'ai jamais vu les reste d'un candidat à la présidentielle avant. Open Subtitles لم أرى أبدا مرشحا رئاسيا يتعرف على هوية جثة من قبل.
    Une commission d'enquête spéciale a toutefois été établie pour examiner le cas des sept membres du mouvement maoïste abattus le 8 avril par les gardes du corps d'un candidat aux élections; son rapport au Gouvernement est attendu en juillet. UN وفي حالة الماويين السبعة الذين لقوا مصرعهم برصاص الحرس الأمني المرافق لأحد المرشحين في الانتخابات في 8 نيسان/أبريل، شُكلت لجنة تحقيق خاصة يُتوقع أن تقدم تقريرها إلى الحكومة في تموز/يوليه.
    Il a sélectionné cinq candidats pour les stages organisés dans le cadre des programmes de formation de la Fédération de Russie et de l'Inde et a différé le choix d'un candidat au stage d'ingénierie chimique organisé par l'Inde, en l'absence d'un candidat qualifié. UN واختار الفريق خمسة مرشحين للمنح التدريبية في إطار برنامجي التدريب اللذين تعرضهما الهند والاتحاد الروسي، وأرجأ اختيار مرشح لمنحة التدريب على الهندسة الكيميائية، المعروضة بموجب البرنامج التدريبي الهندي، نظرا لعدم وجود مرشح مؤهل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more