Ce constat est étayé par les lettres reçues d'un certain nombre de gouvernements. | UN | وقد أيدت الرسائل التي وردت من عدد من الحكومات هذه الملاحظة. |
Suite à la communication de ses avis, le Groupe de travail a reçu des renseignements d'un certain nombre de gouvernements. | UN | 19- تلقى الفريق العامل معلومات من عدد من الحكومات في أعقاب إرسال آرائه إليها. |
C'est ainsi que la Commission attend d'un certain nombre de gouvernements qu'ils lui répondent pour pouvoir vérifier les déclarations de l'Iraq concernant ses achats effectués à l'étranger au titre des programmes d'armement interdits. | UN | إذ تنتظر اللجنة، على سبيل المثال، ردودا من عدد من الحكومات كيما تتمكن من التحقق من إعلانات العراق المتعلقة بمشترياته الخارجية من المواد اللازمة لبرامج أسلحته المحظورة. |
Elle a été lancée avec le soutien d'un certain nombre de gouvernements pour formuler, à l'intention du Secrétaire général et des autres parties concernées, des recommandations sur les moyens de renforcer la gouvernance nationale, régionale et mondiale des migrations internationales. | UN | وقد أُطلقـت بدعم من عدد من الحكومات لكي تقوم، في جملـة أمـور، بتقديم توصيات إلى الأمين العام والجهات المعنية الأخـرى بشـأن كيفيـة دعـم إدارة الهجرة الدولية على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي. |
Les dépenses ont été financées grâce aux contributions spéciales d'un certain nombre de gouvernements, de fondations et de particuliers. | UN | وجرى تمويل هذه اللوازم من مجموعات الطوارئ عن طريق تبرعات خاصة قدمها عدد من الحكومات والمؤسسات والأفراد. |
3. La Conférence a entendu les annonces d'un certain nombre de gouvernements participant au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement, ainsi que d'autres déclarations relatives à des annonces de contributions. | UN | ٣ - واستمع المؤتمر إلى إعلان التبرعات من عدد من الحكومات المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، كما استمع إلى بيانات أخرى تتعلق بإعلان التبرعات. |
14. Le Groupe de travail a reçu des informations d'un certain nombre de gouvernements suite à la communication de ses décisions et, depuis mai 1997, de ses avis concernant les cas signalés dans leurs pays. | UN | ٤١- تلقى الفريق العامل معلومات من عدد من الحكومات ردا على المقررات، ومنذ أيار/مايو ٧٩٩١ على اﻵراء، التي أحالها إليها بشأن الحالات التي وردت بلاغات عنها من بلدانها. |
3. La Conférence a entendu les annonces d'un certain nombre de gouvernements participant au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement, ainsi que d'autres déclarations relatives à des annonces de contributions. Français Page | UN | ٣ - واستمع المؤتمر الى إعلان التبرعات من عدد من الحكومات المساهمة في صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، كما استمع الى بيانات أخرى تتعلق بإعلان التبرعات. |
75. Pendant la période considérée, le Groupe de travail a reçu des informations d'un certain nombre de gouvernements suite à la communication de ses décisions concernant les cas signalés dans leur pays. | UN | ٥٧- خلال الفترة قيد البحث، تلقى الفريق العامل معلومات من عدد من الحكومات ردا على المقررات التي اعتمدها بشأن الحالات التي تخص كل منها. |
3. La Conférence a entendu les annonces d'un certain nombre de gouvernements participant au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement, ainsi que d'autres déclarations relatives à des annonces de contributions. | UN | ٣ - واستمع المؤتمر إلى إعلان التبرعات من عدد من الحكومات المساهمة في صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، كما استمع إلى بيانات أخرى تتعلق بإعلان التبرعات. |
De nombreux États parties ont soulevé des objections à cette réserve au motif qu'elle était incompatible avec l'objet et le but du Pacte, une situation qui a incité le Comité à adopter l'observation n° 24 qui, à son tour, a suscité des objections de la part d'un certain nombre de gouvernements. | UN | وقد أثارت دول أطراف أوروبية كثيرة اعتراضات على هذا التحفظ على أساس أنه غير متوافق مع موضوع العهد وهدفه، وهو وضع دفع اللجنة إلى اعتماد التعليق العام رقم 24، الذي أدى بدوره إلى اعتراضات من عدد من الحكومات. |
37. La Commission a déjà reçu d'un certain nombre de gouvernements des observations très précieuses sur l'ensemble du projet d'articles ou sur des aspects particuliers (A/CN.4/488 et Add.1 à 3). | UN | ٣٧ - تلقﱠت اللجنة، بالفعل، تعليقات مفيدة جدا من عدد من الحكومات بشأن مشاريع المواد أو بشأن جوانب معينة لتلك المشاريع )A/CN.4/488 و (Add.1-3. |
7. La Conférence a entendu les annonces de contributions d'un certain nombre de gouvernements et a pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer de contributions mais se proposaient de communiquer leur annonce au Secrétaire général, dès qu'ils pourraient le faire après la clôture de la Conférence. | UN | ٧ - استمع المؤتمر الى إعلان التبرعات للبرنامج من عدد من الحكومات وأحاط علما بأن عدة حكومات ليست في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، إلا أنها اقترحت موافاة اﻷمين العام إعلانها لهذه التبرعات حالما يتسنى لها ذلك بعد اختتام المؤتمر. |
25. Le Comité a tenu compte des informations et des vues pertinentes d'un certain nombre de gouvernements qui avaient présenté des réclamations ainsi que de celles qui avaient été communiquées par le Gouvernement iraquien en réponse aux rapports présentés au Conseil d'administration par le Secrétaire exécutif conformément à l'article 16 des Règles. | UN | 25- ووضع الفريق في اعتباره المعلومات والآراء ذات الصلة المقدمة من عدد من الحكومات التي قدمت مطالبات، ومن حكومة العراق، رداً على التقارير التي قدمها الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة وفقاً لأحكام المادة 16 من القواعد. |
Il a adressé une lettre aux parties prenantes, le 13 août 2012, et a reçu des réponses d'un certain nombre de gouvernements, d'une ONG et d'une université. | UN | وعممت رسالة على أصحاب المصلحة في 13 آب/أغسطس 2012 وتلقت ردوداً من عدد من الحكومات()، ومنظمة غير حكومية واحدة، وأكاديمي واحد. |
9. La Conférence a entendu les annonces de contributions d'un certain nombre de gouvernements et a pris note du fait que plusieurs gouvernements n'étaient pas en mesure d'annoncer de contributions mais se proposaient de communiquer leur annonce au Secrétaire général, dès qu'ils pourraient le faire après la clôture de la Conférence. | UN | ٩ - استمع المؤتمر الى إعلان التبرعات للبرنامج من عدد من الحكومات وأحاط علما بأن عدة حكومات لم تكن في موقف يمكنها من إعلان مساهماتها، ولكنها تعتزم أن تنقل الى اﻷمين العام إعلانها هذه المساهمات عندما تكون في مركز يتيح لها ذلك بعد اختتام المؤتمر. |
Le Conseil a continué l'examen des demandes d'un certain nombre de gouvernements concernant la présentation tardive de réclamations individuelles. | UN | وواصل المجلس نظره في الالتماسات التي قدمها عدد من الحكومات بخصوص المطالبات المقدمة من الأفراد بعد انقضاء الموعد المحدد. |