Un système de coût moyen est utilisé en ce qui concerne les activités de coopération technique, selon lequel les éléments du coût effectif des services d'experts qui sont propres à chaque expert sont imputés au budget des projets sur la base d'un coût moyen. | UN | يُستخدم نظام لتقدير متوسط التكلفة الناجمة عن أنشطة التعاون التقني، حيث تقيَّد فيه عناصر التكاليف الفعلية للخبراء، وهي العناصر التي ينفرد بها كل خبير، على المشاريع المعنية على أساس متوسط التكلفة. |
viii) Un système de coût moyen est utilisé en ce qui concerne les activités de coopération technique, selon lequel les éléments du coût effectif des services d'experts qui sont propres à chaque expert sont imputés au budget des projets sur la base d'un coût moyen. | UN | ' 8` يستخدم نظام لحساب متوسط التكلفة لمشاريع التعاون التقني وتقيد بموجبه عناصر التكاليف الفعلية للخبراء، وهي العناصر التي ينفرد بها كل خبير، على المشاريع المعنية وذلك على أساس متوسط التكلفة. |
En réalité, 35 voyages — dont 21 étaient liés à l'organisation des élections — ont été effectués dans ces pays à raison d'un coût moyen de 1 961 dollars pour un aller retour (68 635 dollars). | UN | وكان العدد الفعلي للرحلات المضطلع بها إلى بلدان الجماعة الاقتصادية ٢٥، وهذه تتضمن ٢١ رحلة بشأن عملية الانتخابات، بتكلفة متوسطة مقدارها ٩٦١ ١ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا )٦٣٥ ٦٨ دولارا(. |
Les prévisions de dépenses prévoyaient à l'origine 15 voyages (aller simple) d'un coût moyen de 3 600 dollars. | UN | وكانت تقديرات التكلفة اﻷصلية تتضمن ١٥ رحلة في اتجاه واحد، بتكلفة متوسطها ٦٠٠ ٣ دولار. |
30. Le montant indiqué à la deuxième ligne correspond au coût mensuel de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, sur la base d'un coût moyen de 13 300 dollars. | UN | ٠٣ - ويرصد اعتماد لتعويضات الوفاة والعجز استنادا إلى تكلفة متوسطة قدرها ٣٠٠ ١٣ دولار. |
Vingt Ateliers, d'un coût moyen de 150 000 dollars chacun | UN | عشرون حلقة عمل يبلغ متوسط تكلفة كل واحدة منها 000 150 دولار |
6. Les frais de voyage du personnel civil recruté sur le plan international jusqu'à la zone de la mission ont été calculés sur la base d'un coût moyen de 4 300 dollars par personne pour un aller simple, y compris 100 kilos de bagages accompagnés. | UN | ٦ - وتم حساب سفر الموظفين المدنيين الدوليين إلى منطقـة البعثـة على أساس أن متوسط التكلفة ٣٠٠ ٤ دولار للشخص الواحد في الرحلة الواحدة باتجاه واحد، بما في ذلك ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة المصحوبة. |
4. Les frais de voyage des observateurs militaires et des policiers civils jusqu'à la zone de la Mission ont été calculés sur la base d'un coût moyen de 2 800 dollars par personne pour un aller simple, y compris 100 kilos de bagages accompagnés à l'aller et 100 kilos de bagages non accompagnés au retour. | UN | ٤ - حسبت تكاليف سفر المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية إلى منطقة البعثة على أساس متوسط التكلفة البالغ ٨٠٠ ٢ دولار للشخص الواحد في الرحلة باتجاه واحد، ويشمل ذلك ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة المصحوبة في الذهاب إلى منطقة البعثة و ١٠٠ كيلوغرام من اﻷمتعة غير المصحوبة عند مغادرة منطقة البعثة. |
viii) Un système de coût moyen est utilisé en ce qui concerne les activités de coopération technique, selon lequel les éléments du coût effectif des services d'experts qui sont propres à chaque expert sont imputés au budget des projets sur la base d'un coût moyen. | UN | ' 8` يستخدم نظام لحساب متوسط التكلفة التي تتكبدها مشاريع التعاون التقني، حيث تقيد بموجبه عناصر التكاليف الفعلية للخبراء، وهي العناصر التي ينفرد بها كل خبير، على المشاريع المعنية وذلك على أساس متوسط التكلفة. |
viii) Un système de coût moyen est utilisé en ce qui concerne les activités de coopération technique, selon lequel les éléments du coût effectif des services d'experts qui sont propres à chaque expert sont imputés au budget des projets sur la base d'un coût moyen. | UN | ' 8` يُستخدم نظام لحساب متوسط التكلفة التي تتكبدها مشاريع التعاون التقني، حيث تقيد بموجبه عناصر التكاليف الفعلية للخبراء، وهي العناصر التي ينفرد بها كل خبير، على المشاريع المعنية على أساس متوسط التكلفة. |
x) Un système de coût moyen est utilisé pour les projets financés par le PNUD ou par des fonds d'affectation spéciale, selon lequel les éléments du coût effectif des services d'experts qui sont propres à chaque expert sont imputés au budget des projets sur la base d'un coût moyen. | UN | ' 10` يستخدم نظام لحساب متوسط التكلفة لمشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومشاريع الصناديق الاستئمانية وتقيد بموجبه عناصر التكاليف الفعلية للخبراء، وهي العناصر التي ينفرد بها كل خبير، على المشاريع المعنية وذلك على أساس متوسط التكلفة. |
b) Voyages autorisés. Le montant prévu correspond à une relève annuelle de deux observateurs, à raison d'un coût moyen de 3 500 dollars par personne et par relève. | UN | )ب( تكاليــف السفــر - أدرج اعتمــاد لعملية تناوب سنوية واحدة لمراقبين اثنين بتكلفة متوسطة قدرها ٥٠٠ ٣ دولار للشخص الواحد لكل عملية تناوب. |
16. Les crédits prévus doivent permettre de couvrir les frais de rapatriement par avion affrété de 8 419 militaires, à raison d'un coût moyen de 400 dollars par personne (3 367 600 dollars). | UN | ١٦ - رصد اعتماد لسفر العودة إلى الوطن ﻟ ٤١٩ ٨ جنديا بتكلفة متوسطة قدرها ٤٠٠ دولار للشخص بالرحلات الجوية غير النظامية )٦٠٠ ٣٦٧ ٣ دولار(. |
Le montant prévu doit également permettre de couvrir les frais de voyage de 243 officiers d'état-major et membres de la police militaire, qui voyageront individuellement sur vol régulier, à raison d'un coût moyen de 1 600 dollars par voyage (388 800 dollars). | UN | كما رصد اعتماد ﻟ ٢٤٣ من موظفي المقر وأفراد الشرطة المدنية، ممن سيسافرون بصورة منفردة بالرحلات التجارية بتكلفة متوسطة قدرها ٦٠٠ ١ دولار للرحلة )٨٠٠ ٣٨٨ دولار(. |
Toutefois, on prévoit maintenant qu'il faudra entreprendre six voyages (aller simple) d'un coût moyen de 4 300 dollars par voyage. | UN | ومع هذا، فإن من المتوقع حاليا ألا يتم سوى ست رحلات فقط في اتجاه واحد، بتكلفة متوسطها ٣٠٠ ٤ دولار للرحلة الواحدة. |
19. Le montant prévu représente le paiement des frais de voyage au titre du rapatriement de 326 policiers civils, à raison d'un coût moyen de 1 600 dollars par personne. | UN | ١٩ - رصد اعتماد لتغطية تكالف سفر العودة للوطن ﻟ ٣٢٦ من أفراد الشرطة المدنية بتكلفة متوسطها ٦٠٠ ١ دولار للشخص الواحد. |
Des ressources sont également prévues au titre des frais de voyage aller retour de huit plantons qui sont relevés une fois par an, à raison d'un coût moyen de 3 900 dollars par personne. | UN | كما أدرج اعتماد لتغطية رحلة التناوب السنوية لثمانية من جنود الخدمة التابعين للقوة بتكلفة متوسطها ٩٠٠ ٣ دولار لكل رحلة يقوم بها شخص واحد ذهابا وإيابا. |
Le montant inscrit au budget avait été calculé sur la base d'un coût moyen de 27 000 dollars par mois alors que les dépenses effectives ont été, en moyenne, de 57 800 dollars par mois. | UN | وفي حين كان الاعتماد المرصود يستند إلى تكلفة متوسطة تبلغ ٠٠٠ ٢٧ دولار في الشهر، فإن النفقات المسجلة تبين تكلفة متوسطة فعلية تبلغ ٨٠٠ ٥٧ دولار في الشهر. |
Les montants prévus pour l'achat de nouveaux ordinateurs ont été calculés sur la base d'un coût moyen de 1 300 dollars pour les ordinateurs de bureau et de 1 800 dollars pour les portables. | UN | وتستند الاعتمادات المخصصة لشراء حواسيب مكتبية وحواسيب حجرية جديدة إلى تكلفة متوسطة قدرها 300 1 دولار و 800 1 دولار للوحدة الواحدة على التوالي. |
Les frais de voyage liés au déploiement du personnel de police sont calculés sur la base d'un coût moyen de 3 000 dollars par personne pour un aller simple. | UN | ويقوم حساب سفر الشرطة لغرض النشر على متوسط تكلفة لرحلة في اتجاه واحد قدره 000 3 دولار للفرد. |
b) Pièces de rechange et fournitures. Le montant prévu correspond à des besoins supplémentaires d'équipements devant être fournis aux centres d'identification et aux bureaux de district, d'un coût moyen de 5 000 dollars par mois. | UN | )ب( قطع الغيار واللوازم - رصد اعتماد لتغطية احتياجات إضافية لمعدات تخصص لمراكز تحديد الهوية ومكاتب المقاطعات، بمتوسط تكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٥ دولار. |
Les frais de voyage ont été calculés sur la base d'un coût moyen de 2 773 dollars par personne pour un aller simple. | UN | وتعكس الاحتياجات المتعلقة بالسفر تكاليف الانتقال إلى أماكن العمل بمتوسط تكلفة يبلغ 773 2 دولارا لسفر الفرد، في اتجاه واحد. |
19. Le montant prévu correspond à deux voyages autorisés entre New York et la zone de la mission. Il a été calculé sur la base d'un coût moyen de 6 000 dollars par voyage, y compris l'indemnité de subsistance. | UN | ١٩ - تغطي التكلفة التقديرية تكاليف رحلتين رسميتين بين نيويورك ومنطقة البعثة بتكلفة تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٦ دولار للرحلة شاملة بدل اﻹقامة. )ج( اﻷفراد المتعاقدون الدوليون - |
Le montant inscrit au budget avait été calculé sur la base d'un coût moyen de 2 000 dollars par déplacement alors que le coût moyen réel d'un rapatriement n'a pas dépassé 1 100 dollars. | UN | وقد بنيت اعتمادات الميزانية على أن متوسط كلفة الرحلة الواحدة يبلغ ٠٠٠ ٢ دولار بينما بلغ متوسط الكلفة الفعلية لرحلات اﻹعادة إلى الوطن ١٠٠ ١ دولار. |
Les frais de voyage liés au déploiement des observateurs militaires sont calculés sur la base d'un coût moyen de 3 000 dollars par personne pour un aller simple. | UN | ويوضع اعتماد نشر المراقبين العسكريين على أساس متوسط لتكلفة للرحلة في اتجاه واحد قدره 000 3 دولار للفرد. |