"d'un comité technique" - Translation from French to Arabic

    • لجنة تقنية
        
    • لجنة فنية
        
    • ولجنة تقنية
        
    Ce projet de loi avait été élaboré après la nomination d'un comité technique et de longues consultations. UN وقد تمت صياغة مشروع القانون بعد تعيين لجنة تقنية واجراء مناقشات مستفيضة.
    Le Président d'un comité technique peut déclarer une séance ouverte sans que le quorum soit atteint. UN ولا يلزم أي نصاب قانوني كي يعلن رئيس لجنة تقنية افتتاح الجلسة.
    Le Président d'un comité technique peut déclarer une séance ouverte sans que le quorum soit atteint. UN ولا يلزم أي نصاب قانوني كي يعلن رئيس لجنة تقنية افتتاح الجلسة.
    :: Existence d'un comité technique sectoriel justice dans la réforme du secteur de sécurité; UN :: وجود لجنة فنية قطاعية مكلفة بالعدل تعمل في إطار إصلاح قطاع الأمن؛
    Ce dispositif se compose d'un comité directeur interministériel, chargé des orientations et de la stratégie, et d'un comité technique, chargé de la mise en œuvre, où sont représentés les Maoïstes. UN وتتألف هذه الهيئة من لجنة توجيهية مشتركة بين الوزارات تضطلع بمسؤولية التوجيه في أمور السياسة العامة والأمور الاستراتيجية، ولجنة تقنية تضطلع بمسؤولية التنفيذ، ويوجد تمثيل ماوي في كلتا اللجنتين.
    Ce groupe a appelé à la tenue d'une conférence de réconciliation nationale et à la constitution d'un comité technique chargé de rédiger une charte. UN ودعت هذه المجموعة إلى عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية وإلى إنشاء لجنة تقنية لوضع مشروع ميثاق.
    M. Vercellone a obtenu que le Conseil approuve la constitution d'un comité technique chargé de la justice pour mineurs. UN وقد نجح السيد فيرسيلوني في الحصول على الموافقة على إنشاء لجنة تقنية بشأن قضاء اﻷحداث.
    Il a également vu la création d'un comité technique plurisectoriel sur la promotion de la participation des femmes à la vie politique. UN كما نتج عنها إنشاء لجنة تقنية متعددة القطاعات معنية بالنهوض بالمشاركة السياسية للمرأة.
    Cette dernière étape sera la prérogative d'un comité technique. UN 31 - وستحدد لجنة تقنية مستوى الأولوية الموصى به.
    Dans le cadre d'un comité technique paritaire mis en place pour mieux gérer le redéploiement de l'administration. UN من خلال لجنة تقنية مشتركة تتولى تعزيز بسط سلطة الإدارة.
    L'atelier a débouché sur la création d'un comité technique sous-régional pour l'Afrique occidentale, qui aura pour mission d'assurer la coordination avec les comités techniques nationaux et de jouer le rôle d'homologue du PNUCID en vue de la mise au point d'activités de contrôle des drogues au plan sous-régional. UN وأسفرت حلقة العمل عن انشاء لجنة تقنية دون اقليمية لدول غرب أفريقيا ستقوم بتنسيق أعمالها مع اللجان التقنية الوطنية وتعمل كنظير لليوندسيب لصوغ أنشطة مراقبة المخدرات على الصعيد دون الاقليمي.
    Le processus de constitution d'un comité technique est en cours. UN وتجري حاليا عملية اختيار لجنة تقنية.
    La mise en place d'un comité technique présidé par le Ministre de la Santé Publique pour l'étude de la situation et l'adoption d'initiatives et de propositions adaptées pour réduire les taux de mortalité maternelle et infantile; UN إنشاء لجنة تقنية برئاسة وزير الصحة لدراسة الوضع واعتماد المبادرات والمقترحات المناسبة للحد من معدلات وفيات الأمهات ووفيات الرضع؛
    Le mandat prévoit également la création d'un comité technique d'experts chargé de fournir un appui au Comité spécial et d'élaborer un plan de travail pour l'achèvement dans un délai de six mois du processus d'intégration et de réinsertion des soldats de l'armée maoïste dont le statut a été vérifié. UN وتشمل اختصاصات اللجنة أيضا تشكيل لجنة تقنية للخبراء لدعم اللجنة الخاصة وإعداد خطة عمل لإنهاء عملية إدماج وإعادة تأهيل أفراد الجيش الماوي الذين تم التحقق منهم، وذلك في غضون ستة أشهر.
    Il se félicite en outre de la création d'un conseil national pour la promotion de l'enfance qui sera présidé par le Président de l'État partie, et d'un comité technique interministériel chargé de la mise en œuvre du nouveau plan d'action national. UN كما ترحب بإنشاء مجلس وطني لتعزيز حقوق الطفل، يرأسه رئيس الدولة الطرف، وبإنشاء لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات لتنفيذ خطة العمل الجديدة.
    Il s'agit d'un comité technique qui conseille la Commission européenne au sujet de l'approbation de nouvelles normes IFRS ou de la révision des normes existantes, et de leurs interprétations. UN وهو لجنة تقنية تقدم المشورة إلى المفوضية الأوروبية بشأن إقرار معايير جديدة أو معدلة للإبلاغ المالي وبشأن تفسيرات المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    58. L'Algérie a pris note du renforcement du cadre relatif à la protection des droits de l'homme et de la création d'un comité technique aux fins de l'élaboration d'une nouvelle constitution. UN 58- وأشارت الجزائر إلى تعزيز الإطار الخاص بحماية حقوق الإنسان، وإنشاء لجنة تقنية لصياغة مشروع دستور جديد.
    Formation d'un comité technique au sein du Département, chargé de s'acquitter de ces tâches et de faire rapport à l'autorité compétente UN تشكيل لجنة فنية بالإدارة لتكليفها بالقيام بهذه المهام ورفعها لجهة الاختصاص.
    Création d'un comité technique sur la libéralisation du commerce international et la globalisation économique dans les pays de la région de la CESAO UN إنشاء لجنة فنية للاهتمام بقضايا تحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية فــي دول منطقـة اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Le Centre disposera d'un Conseil des gouverneurs (ci-après appelé < < le Conseil > > ), d'un directeur exécutif et de personnel, et d'un comité technique. UN 5 - للمركز مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي بكلمة " المجلس " ) ومدير تنفيذي وموظفون ولجنة تقنية.
    5. Le Centre disposera d'un Conseil des gouverneurs (ci-après appelé < < le Conseil > > ), d'un directeur exécutif et de personnel, et d'un comité technique. UN 5 - للمركز مجلس إدارة (يشار إليه فيما يلي بكلمة ( " المجلس " ) ومدير تنفيذي وموظفون ولجنة تقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more