Si elle fait partie d'un complot d'assassinat, nous espérons que ca aura lieu là bas. | Open Subtitles | لو انها جزء من مؤامرة الاغتيال، نتوقع أنها سوف تذهب الى هناك |
La mort de Lincoln faisait partie d'un complot bien plus gros de tuer quatre des plus puissants hommes au gouvernement, d'un seul coup : | Open Subtitles | كان الموت لينكولن جزء من مؤامرة أكبر من ذلك بكثير لقتل أربعة رجال الأقوى في الحكومة في ضربة واحدة: |
Il a tué ce policier au nom d'un complot bolchevique anarchisant | Open Subtitles | لقد قتل ذلك الشرطي كجزء من مؤامرة فوضوية شيوعية |
Il s'agit d'un complot politique visant à empêcher le règlement de cette question par le biais de négociations et à étouffer la République populaire démocratique de Corée. | UN | إنها مؤامرة سياسية تستهدف عدم حل القضية عن طريق المفاوضات وخنق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Nous considérons que ces actes sont une grave atteinte à notre souveraineté nationale et à la sécurité de nos citoyens et qu'ils font partie d'un complot pour renverser notre système. | UN | إننا نعتبر هذا العمل تعديا جسيما على سيادتنا الوطنية وعلى سلامة مواطنينا وجزءا من المؤامرة التي تحاك لقلب نظامنا. |
D'après lui, je suis un ancien suspect, pas au centre d'un complot revanchard. | Open Subtitles | وفقا له, انا المشتبه السابق وانا لست في المركز لمؤامرة انتقام دقيقة. |
La situation dans le Caucase méridional est le résultat non pas d'un complot étranger mystérieux, mais des actions du régime de Saakashvili. | UN | وما خلق الحالة في جنوب القوقاز ليس مؤامرة أجنبية غامضة، بل أعمال نظام ساكاشفيلي. |
De toute évidence, le projet de résolution est issu de motivations politiques, d'un complot et c'est une fabrication qui n'a rien à voir avec les droits de l'homme. | UN | وأكد أن من الواضح أن مشروع القرار له دوافع سياسية وأنه مؤامرة وتلفيق وليس له أية علاقة بحقوق الإنسان. |
Elles ont estimé qu'il s'agissait d'un complot calculé contre l'Etat iranien et d'une tentative de division conflictuelle entre les communautés ethniques et religieuses. | UN | واعتبرت أن ذلك يشكل مؤامرة ضد الدولة اﻹيرانية ومحاولة ﻹحلال القسمة والنزاع بين المجموعات اﻹثنية والدينية. |
Nul doute que le moment choisi pour perpétrer ce crime odieux révèle l'existence d'un complot organisé, ourdi bien avant que le crime lui-même ne soit commis. | UN | ولا شك في أن توقيت اقتراف هــذه الجريمــة الشنعاء يعكس وجود مؤامرة منظمة بدأ اﻹعداد لها منذ وقت طويل. |
Les services de sécurité ont également révélé qu'ils avaient détenu deux Palestiniens après la découverte d'un complot terroriste. | UN | وكشفت قوات الأمن أيضا عن أنها تحتجز فلسطينيّيْن بعد اكتشاف مؤامرة إرهابية. |
Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes. | UN | كما يدعي أنه وقع ضحية مؤامرة من جانب الفتيات الثلاث. |
Cette tentative déjouée par les autorités saotoméennes, avait l'allure d'un complot fomenté pour renverser le pouvoir en place. | UN | وقد بدت على هذه المحاولة التي أفشلتها سلطات سان تومي ملامح مؤامرة دُبرت لقلب نظام الحكم القائم. |
Et puis il y a le dossier Martin Luther King, révérend et militant noir des droits de l'homme dont l'assassinat est le résultat d'un complot. | UN | وينبغي فتح ملف مارتن لوثر كينغ القسيس الداعية الأسود الناشط في مجال حقوق الإنسان الذي كان قتله مؤامرة. |
La requérante a expliqué qu'il s'agissait d'un complot pour cacher le rôle joué par la police. | UN | وأوضحت صاحبة الشكوى أن ما وقع هو مؤامرة تم تدبيرها للتغطية على الدور الذي لعبه أفراد الشرطة. |
La requérante a expliqué qu'il s'agissait d'un complot pour cacher le rôle joué par la police. | UN | وأوضحت صاحبة الشكوى أن ما وقع هو مؤامرة تم تدبيرها للتغطية على الدور الذي لعبه أفراد الشرطة. |
Madame la Présidente-Élue, voulez-vous dire que vous êtes victime d'un complot ? | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة المنتخبة هل تسمّين هذه مؤامرة ضدّك؟ |
Apparemment, ils ont eu vent d'un complot de l'OPA qui veut poser une bombe dans ton transport. | Open Subtitles | على ما يبدو، أنهم حصلوا على معلومات عن مؤامرة من منظمة أوبا لتفجير وسيلة النقل الخاص بك |
Comme j'ai bu avec elle, je fais partie d'un complot pour descendre mon patron et assassiner mon amant ? | Open Subtitles | إذاً، بسبب أنني تناولت المشاريب معها، ذلك يعني أنني جزء من مؤامرة للإطاحة برئيس عملي وقتل رجل أحببته؟ |
Loin de moi l'idée d'un complot, mais ça peut être lié à la chaleur. | Open Subtitles | لا أريد أن أطبّق نظرية المؤامرة عليك لكنّي أعتقد فعلاً أنّ الحرارة لها علاقة بانقطاعات التيّار الكهربائي |
On est aux extrémités d'un complot politique explosif. | Open Subtitles | جيرى , انا اظن اننا الجهة المضادة لمؤامرة سياسية متفجرة |