Je demandais instamment aux parties de faire un effort résolu pour parvenir à un accord sur la création d'un gouvernement de transition largement représentatif et d'une Assemblée nationale de transition. | UN | وناشدت اﻷطراف القيام بجهد حاسم للتوصل الى اتفاق بشأن إقامة حكومة انتقالية ذات قاعدة عريضة وجمعية وطنية انتقالية. |
La création d'un gouvernement de transition serait la deuxième mesure. | UN | وإنشاء حكومة انتقالية ينبغي أن يكون الخطوة الثانية. |
La formation d'un gouvernement de transition, à qui le gouvernement actuel transmettrait les pouvoirs, est la prochaine étape logique. | UN | وتشكيل حكومة انتقالية تقوم الحكومة الحالية بتسليم السلطة اليها هو الخطوة المنطقية التالية. |
Nous sommes d'ailleurs encouragés par le succès de la mise en place à Kinshasa d'un gouvernement de transition qui associe désormais toutes les parties. | UN | إننا نشعر بالتشجيع حيال التنصيب الناجح لحكومة انتقالية في كينشاسا تضم الآن جميع الأطراف. |
Résolu à promouvoir le processus de paix au niveau national, et en particulier à faciliter la mise en place dans les meilleurs délais d'un gouvernement de transition sans exclusive en République démocratique du Congo, | UN | وإذ يعقد العزم على تعزيز عملية السلام على الصعيد الوطني، ولا سيما على تسهيل الإنشاء المبكر لحكومة انتقالية جامعة لكل الأطراف في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Sa présence avait pour objet de créer un climat propice à la mise en place d'un gouvernement de transition. | UN | وكان المقصود من وجودها هو تهيئة مناخ يفضي الى تنصيب حكومة انتقالية. |
Au Tchad, la Conférence nationale a élu un premier ministre placé à la tête d'un gouvernement de transition. | UN | وفي تشاد، انتخب المؤتمر الوطني رئيسا للوزراء لقيادة حكومة انتقالية. |
Des progrès ont été réalisés dans le processus politique et dans la création d'un gouvernement de transition en République démocratique du Congo. | UN | ولقد أُحرز تقدم في العملية السياسية وفي إنشاء حكومة انتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Ceci a préparé la voie à la formation d'un gouvernement de transition ayant de nouveaux dirigeants à sa tête. | UN | وقد مهد ذلك الطريق لقيام حكومة انتقالية تحت قيادة جديدة. |
En République démocratique du Congo, la mise en place d'un gouvernement de transition d'union nationale et l'engagement pris concernant la tenue d'élections sont encourageants. | UN | ومن الأمور المشجعة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية والتعهد بإجراء انتخابات. |
Il félicite donc toutes les parties qui ont participé aux efforts de médiation ayant abouti à la mise en place d'un gouvernement de transition au Liberia. | UN | وفي هذا الصدد، قال إنه يود الإشادة بجميع الأطراف المشتركة في جهود الوساطة التي أدت إلى إقامة حكومة انتقالية في ليبريا. |
Nous suivons de près le travail de la Mission des Nations Unies au Timor oriental et la récente mise en place d'un gouvernement de transition. | UN | ولذا فنحن نتابع عن كثب أعمال إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، وإنشاء حكومة انتقالية مؤخرا. |
S'agissant de la Somalie, mon pays se réjouit du dénouement heureux de la situation qui y prévalait, et de la mise en place d'un gouvernement de transition. | UN | وفيما يتعلق بالصومال، فإن بلدي سعيد للغاية بالنتيجة السارة التي وصلت إليها الحالة هناك الآن وبإقامة حكومة انتقالية. |
Leurs activités semblent être motivées en partie par la conquête de territoires, à mesure que les négociations en vue d'un gouvernement de transition progressent. | UN | ويبـدو أن أنشطتهما تنطلق، ولو جزئيا، من الرغبة في تعزيز مواقعهما على الأرض بينما تتقدم المفاوضات نحو حكومة انتقالية شاملة للجميع. |
Ils ont exigé à l'unanimité la mise en place d'un gouvernement de transition. | UN | وأجمع زعماء المتمردين على مطالبتهم بإنشاء حكومة انتقالية. |
La priorité immédiate consiste à favoriser la mise en place d'un gouvernement de transition. | UN | وتتمثل الأولوية العاجلة في المساعدة على إنشاء حكومة انتقالية. |
Trois élections consécutives libres et régulières ont eu lieu, sous la supervision d'un gouvernement de transition. | UN | وقد أجريت على التوالي ثلاث انتخابات حرة ونزيهة في ظل حكومة انتقالية محايدة. |
Au Libéria, la constitution d'un gouvernement de transition, à l'issue des pourparlers d'Abuja, semble porteuse d'espoir. | UN | وفي ليبريا، يبدو أن في تشكيل حكومة انتقالية على إثر محادثات أبوجا مدعاة للتشجيع. |
Résolu à promouvoir le processus de paix au niveau national, et en particulier à faciliter la mise en place dans les meilleurs délais d'un gouvernement de transition sans exclusive en République démocratique du Congo, | UN | وإذ يعقد العزم على تعزيز عملية السلام على الصعيد الوطني، ولا سيما على تسهيل الإنشاء المبكر لحكومة انتقالية جامعة لكل الأطراف في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Avant de passer à l'étude d'une formule de partage du pouvoir, il leur restait à se mettre d'accord sur le rapport de la Sixième Commission, portant sur la rédaction d'une charte constitutionnelle provisoire en vue de la mise en place d'un gouvernement de transition. | UN | وثمة تقرير ما زال مطروحا للمناقشة قبل أن يكون بوسعهم التحول إلى تقاسم السلطة ويتعلق بقضية ميثاق مؤقت لحكومة انتقالية تقوم مستقبلا. |