"d'un kilomètre" - Translation from French to Arabic

    • كيلومتر واحد
        
    • من كيلومتر
        
    • من ميل
        
    • ألف متر
        
    • بطول ميل
        
    • كيلو متر واحد
        
    • كيلومترا واحدا
        
    • كيلومتراً واحداً
        
    Le programme de recherche sur les objets géocroiseurs de cette université a pour but d'évaluer la menace que représentent globalement, pour la Terre, les petits objets géocroiseurs de moins d'un kilomètre de diamètre. UN ويهدف برنامج الأبحاث الجارية في ساوثهامبتون بشأن الأجسام القريبة من الأرض إلى تقييم الخطر العالمي على الأرض الذي تشكّله الأجسام الصغيرة التي يقلّ قطرها عن كيلومتر واحد القريبة من الأرض.
    Le champ de Hamza est situé à environ 150 kilomètres de la frontière iraquienne, et celui de Risha n'en est éloigné que d'un kilomètre environ. UN ويقع حقل حمزة على بعد 150 كيلومترا تقريبا من حدود الأردن مع العراق وحقل الريشة على بعد كيلومتر واحد تقريبا من الحدود العراقية.
    Étant donné l'absence de cible militaire plausible à moins d'un kilomètre de l'hôpital, cela semble indiquer qu'un bâtiment civil avait été pris pour cible illégalement. UN ولما كان لا يوجد هدف عسكري معقول على مسافة تقل عن كيلومتر واحد من المستشفى فإن هذا يدل على ما يبدو على استهداف غير مشروع لمبنى مدني.
    Un bataillon d'infanterie des FAB ainsi qu'une unité de la Gendarmerie sont stationnés à moins d'un kilomètre au nord-est du camp de transit. UN وتوجد كتيبة مشاة تابعة للقوات المسلحة البوروندية وموقع لقوات الدرك على بعد أقل من كيلومتر واحد شمال شرق مخيم العبور.
    Toutes ont déclaré un contact avec les natifs à moins d'un kilomètre du camp. Open Subtitles جميعهم أبلغ عن هججوم أرضيين عِند أقل من ميل خارج المعسكر
    En moyenne, il fallait plus d'énergie pour déplacer une tonne sur une distance d'un kilomètre en 1993 qu'en 1970, les poids lourds prenant une importance croissante par rapport aux chemins de fer pour le transport des marchandises. UN وفي المتوسط، كان مقدار الطاقة المطلوب لنقل طن واحد لمسافة كيلومتر واحد في عام ١٩٩٣ أكبر مما كان يتطلب ذلك في عام ١٩٧٠ بسبب الدور المتعاظم للشاحنات في نقل الشحنات بالمقارنة مع استخدام القطارات.
    Néanmoins 90 % des personnes exposées à des rayonnements thermiques sans aucune protection à moins d'un kilomètre de l'hypocentre sont mortes en moins d'une semaine. UN بيد أن مابين ٩٠ و ١٠٠ في المائة ممن تعرضوا لﻹشعاع الحـراري بـدون واق فــي نطــاق كيلومتر واحد من مركز الانفجار ماتوا في غضون أسبوع.
    Les trois autres coups qui ont suivi ont atterri dans un rayon d'un kilomètre du camp. UN وسقطت ثلاث دفعات أخرى على بعد كيلومتر واحد من المعسكر.
    Le programme de recherche sur les objets géocroiseurs de l'Université de Southampton est destiné à évaluer la menace que représentent globalement pour la Terre les petits objets géocroiseurs de moins d'un kilomètre de diamètre. UN ويهدف برنامج الأبحاث الجارية في جامعة ساوثهامبتون بشأن الأجسام القريبة من الأرض إلى تقدير مدى الخطر العالمي الذي تشكّله للأرض الأجسام الصغيرة التي قطرها دون كيلومتر واحد القريبة من الأرض.
    Dans 30 minutes, tout dans un rayon d'un kilomètre sera transformé en momie. Open Subtitles بعد 30 دقيقة جميع من هم في نطاق دائرة نصف قطرها كيلومتر واحد سوف يتحولون الى مومياءات
    On est ici. Ça doit être à moins d'un kilomètre. Open Subtitles نحن هنا، المكان يجب أن يكون على بعد أقل من كيلومتر واحد.
    Les baleines sont plus profondes maintenant, à moins d'un kilomètre de vous sur vos deux heures. Open Subtitles الحيتان هي الآن أعمق ، أقل من كيلومتر واحد من موقعكم بإتجاه الساعة الثانية
    À moins d'un kilomètre d'ici, je travaille avec des produits chimiques. Open Subtitles على بعد أقلّ من كيلومتر من هنا، طلب إليّ أن أعمل مع مواد كيميائيّة
    Le cratère fait plus d'un kilomètre de large et presque 200 mètres de profondeur. Open Subtitles قطر الحفرة أكثر من كيلومتر وبعمق مئتي متر تقريباً.
    À moins d'un kilomètre de là où Charles Baskerville est mort. Open Subtitles انه يبد اقل من ميل من موقع وفاة تشارلز باسكرفيل.
    Notre propre frontière... Et c'est à moins d'un kilomètre d'ici. Open Subtitles إنها تعتبر حدودنا الخاصة جداً التي تبعد أقل من ميل واحد.
    Ce poisson énorme habite sur des méduses à plus d'un kilomètre de profondeur, où la température de l'eau est plus froide de 20 degrés. Open Subtitles يعتاش السمك الضخم على قنديل البحر ألف متر نحو الأسفل حيث يكون الماء أبرد بعشرين درجة
    Je suis sur qu'ils ont un dossier sur moi d'un kilomètre de long c'est pour ça que c'est très important, tu vois? Open Subtitles متأكد من أنّ الحكومة ! لديها ملف عنّي بطول ميل ، لهذا هذا أمرٌ مهم أتعلم ؟
    Environ 13 % doivent parcourir plus d'un kilomètre pour aller chercher de l'eau. UN ويتوفر المصدر الرئيسي للمياه ﻟ ١٣ في المائة تقريبا على مسافة تزيد على كيلو متر واحد.
    Plus de 500 000 Palestiniens vivent à moins d'un kilomètre du mur, y compris à Jérusalem-Est occupée. UN ويعيش أكثر من 000 500 فلسطيني في قطاع يمتد كيلومترا واحدا على طول الجدار بما في ذلك القدس الشرقية المحتلة.
    Tous les habitants devraient avoir accès à une source d'eau potable dans un rayon d'un kilomètre au plus autour de leur domicile; UN وينبغي أن تتوفر لكل فرد إمكانية الوصول إلى مياه الشرب داخل منطقة تبعد كيلومتراً واحداً عن منزله؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more