"d'un lieu d'affectation" - Translation from French to Arabic

    • من مركز عمل
        
    • بين مراكز العمل
        
    • من مقر عمل
        
    • من مركز العمل
        
    • أحد مراكز العمل
        
    • مراكز العمل الرئيسية للأمم المتحدة
        
    • مراكز عمل لا تسمح باصطحاب
        
    Le roulement consiste à réaffecter les fonctionnaires du FNUAP d'un lieu d'affectation à l'autre pour des périodes définies. UN والتناوب هو إعادة الانتداب المنظَّم لموظفي الصندوق وفقاً لمدد خدمة محددة من مركز عمل إلى مركز عمل آخر للصندوق.
    Aux fins du régime de mobilité, la mobilité s'entend de la réaffectation géographique d'un fonctionnaire d'un lieu d'affectation à un autre pour une période d'un an ou plus. UN والتنقل، لغرض نظام التنقل، هو النقل الجغرافي للموظف لفترة سنة واحدة أو أكثر من مركز عمل إلى آخر.
    Le résultat de cette enquête donnera une vue d'ensemble des préoccupations du personnel et des différences qui existent d'un lieu d'affectation à l'autre, et aidera le Secrétaire général à formuler des politiques pour répondre à ces préoccupations. UN وما سيسفر عنه هذا الإلمام بشواغل الموظفين وتراوحها من مركز عمل لآخر، سيساعد الأمين العام في وضع سياسات للتصدي لتلك الشواغل.
    :: La mobilité à l'intérieur d'un lieu d'affectation et la mobilité entre lieux d'affectation soient clairement différenciées, cette dernière devant jouer un rôle plus important dans le déroulement des carrières; UN :: التمييز بوضوح بين التنقل داخل مركز العمل والتنقل بين مراكز العمل وأن يعتبر هذا الأخير عاملا أهم في التطوير الوظيفي؛
    On procède actuellement à une évaluation des problèmes relatifs à l'emploi du conjoint afin de définir les moyens propres à faciliter les mouvements de fonctionnaires accompagnés de leur conjoint et de leur famille, d'un lieu d'affectation à l'autre. UN وهناك حاليا تقييم للمشاكل المتصلة بعمـل الـزوج، يجري لتحديد سبل تيسير تنقل الموظفين وزوجاتهم وأسرهم بين مراكز العمل.
    Les utilisateurs du système déclarent aussi qu'ils s'estiment handicapés par l'absence de procédure commode pour le traitement des données relatives aux fonctionnaires qui sont transférés d'un lieu d'affectation à un autre. UN كما يقول مستخدمو النظام إنهم يصادفون عقبات من جراء عدم وجود إجراء ملائم لمعالجة شؤون الموظفين الذين ينقلون من مقر عمل الى آخر.
    Le régime Opération spéciale consiste à désigner comme lieu d'affectation administratif un lieu proche d'un lieu d'affectation déconseillé aux familles qui est doté des infrastructures voulues (services de santé, écoles, logements). UN وفي إطار نهج العمليات الخاصة، يعتبر الموقع القريب من مركز العمل الذي لا يسمح فيه باصطحاب الأسرة، ويتوفر فيه ما يكفي من المرافق الطبية والتعليمية والسكنية، مكان التعيين الإداري.
    86. En revanche, l'effet des mesures prises pour réduire le nombre de pages variait d'un lieu d'affectation à l'autre. UN ٦٨ - وقد تراوح أثر هذه التدابير المتخذة لتخفيض الناتج من الكلمات، من ناحية أخرى، من مركز عمل إلى آخر.
    86. En revanche, l'effet des mesures prises pour réduire le nombre de pages variait d'un lieu d'affectation à l'autre. UN ٦٨ - وقد تراوح أثر هذه التدابير المتخذة لتخفيض الناتج من الكلمات، من ناحية أخرى، من مركز عمل إلى آخر.
    Il ressort des calculs effectués par le Secrétariat de l'ONU que le coût moyen du transfert d'un fonctionnaire d'un lieu d'affectation à un autre est d'environ 88 000 dollars. UN وتبين الحسابات التي تُجريها أمانة الأمم المتحدة أن متوسط تكلفة نقل موظف من مركز عمل إلى مركز عمل آخر تصل إلى 000 88 دولار بدولارات الولايات المتحدة.
    Le potentiel d'accroissement de la productivité qu'offrent les systèmes de traduction assistée par ordinateur (TAO) varie considérablement d'un lieu d'affectation à l'autre, et les éventuels gains d'efficacité doivent être évalués sans négliger le temps de travail que requièrent la création et l'alignement des mémoires de traduction. UN وإمكانيات الترجمة بمساعدة الحاسوب كأداة للإنتاجية تختلف كثيرا من مركز عمل لآخر، ويجب الموازنة بدقة بين وقت الموظفين اللازم لإنشاء ذاكرات ترجمة وترتيبها وبين المكاسب المحتملة في مجال الكفاية.
    Cette question importante a des incidences sur l'établissement de rapports de synthèse en temps réel, le transfert des dossiers des fonctionnaires d'un lieu d'affectation à un autre et le traitement des bordereaux interservices. UN ولهذه المسألة الرئيسية آثار بالنسبة للقيام على التو بتجميع التقارير، ونقل سجلات الموظفين من مركز عمل إلى مركز عمل آخر، وتجهيز القسائم بين المكاتب.
    Actuellement, en cas de transfert d'un lieu d'affectation à un autre au sein de la même organisation, un fonctionnaire est tenu de passer un nouveau test de placement pour poursuivre sa formation linguistique. UN وفي الوقت الراهن، يُشترط على الموظف الذي ينتقل من مركز عمل إلى مركز عمل آخر داخل المنظمة نفسها حضور اختبار التحاق جديد لكي يواصل تدريبه اللغوي.
    113. La coopération entre les services chargés de la continuité des opérations au niveau du siège varie d'un lieu d'affectation à l'autre. UN 113 - ويتباين التعاون بين الوحدات المعنية باستمرارية تصريف الأعمال على صعيد المقر من مركز عمل إلى آخر.
    Bien sûr, lorsque des fonctionnaires vont d'un lieu d'affectation à un autre, cela entraîne des coûts directs. UN وتنشأ بالفعل تكاليف مباشرة عندما يتنقل الموظفون بين مراكز العمل.
    Il sera également possible de transférer les autorisations d'accès sous forme électronique d'un lieu d'affectation à un autre. UN وستسمح هذه التكنولوجيا أيضا بالنقل الإلكتروني لأذون الدخول بين مراكز العمل.
    Il sera également possible de transférer les autorisations d'accès sous forme électronique d'un lieu d'affectation à un autre. UN وستسمح التكنولوجيا أيضا بنقل أذون الدخول إلكترونيا بين مراكز العمل.
    Cependant, malgré la volonté des pays hôtes d'assumer cette responsabilité, leurs capacités dans ce domaine diffèrent d'un lieu d'affectation à l'autre. UN إلا أنه على الرغم من الرغبة التي تبديها البلدان المضيفة لتولي هذه المسؤولية، فإن قدرتها على القيام بذلك تختلف من مقر عمل إلى آخر.
    Cependant, malgré la volonté des pays hôtes d'assumer cette responsabilité, leurs capacités dans ce domaine diffèrent d'un lieu d'affectation à l'autre. UN إلا أنه على الرغم من الرغبة التي تبديها البلدان المضيفة لتولي هذه المسؤولية، فإن قدرتها على القيام بذلك تختلف من مقر عمل إلى آخر.
    Le régime Opération spéciale consiste à désigner comme lieu d'affectation administratif un lieu proche d'un lieu d'affectation déconseillé aux familles qui est doté des infrastructures voulues (services de santé, écoles, logements). UN وفي نهج العمليات الخاصة، يُعتبر موقع قريب من مركز العمل الذي لا يسمح فيه باصطحاب الأسرة، له ما يكفي من المرافق الطبية والتعليمية والسكنية، مكان التعيين الإداري.
    3. Prend note de la différence existant entre la mobilité à l'intérieur d'un lieu d'affectation et la mobilité entre lieux d'affectation, et estime que cette dernière devrait constituer un facteur plus important de l'organisation des carrières; UN 3 - تلاحظ الفرق بين التنقل داخل أحد مراكز العمل والتنقل بين مراكز العمل، وتعتبر أن هذا الأخير ينبغي أن يمثل عاملا أهم في التطور الوظيفي؛
    Les besoins varient d'un lieu d'affectation à un autre en fonction des systèmes et des postes existants et de l'ampleur du nouveau système mis en place dans le cadre du projet normalisé. UN وتختلف الاحتياجات بين مراكز العمل الرئيسية للأمم المتحدة تبعا للنظم الموجودة وتغطية الدعم القائم المقدم لهذه النظم وحجم وسعة النظام المنفذ في إطار المشروع الموحد لمراقبة الدخول.
    Indicateur 4 : accroissement du nombre de fonctionnaires affectés d'un lieu d'affectation famille non autorisée à un lieu d'affectation famille autorisée UN المؤشر 4: حدوث زيادة في نسبة الموظفين العاملين في مراكز عمل تسمح باصطحاب الأسر المعينين من مراكز عمل لا تسمح باصطحاب الأسر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more