1. Lorsque deux ou plusieurs États procèdent en commun au lancement d'un objet spatial, ils sont solidairement responsables de tout dommage qui peut en résulter. | UN | 1- إذا اشتركت دولتان أو أكثر في إطلاق جسم فضائي تكون هذه الدول مسؤولة بالتضامن والتكافل عن أي أضرار تنشأ عن ذلك. |
iv) La date et les conditions physiques du déplacement d'un objet spatial vers une orbite de rebut; | UN | `4` تاريخ تحريك جسم فضائي إلى مدار التخلص والشروط المادية لذلك؛ |
Données relatives à l'immatriculation d'un objet spatial lancé par la République de Corée | UN | بيانات تسجيل جسم فضائي أطلقته جمهورية كوريا |
Cette disposition s'applique pleinement au cas d'un objet spatial ayant à bord une source d'énergie nucléaire. | UN | وينطبق هذا تماما في حالة الجسم الفضائي الذي يحمل على متنه مصدرا للطاقة النووية. |
La question de la modification du statut de propriété ou de contrôle d'un objet spatial était étroitement liée à la compétence des États concernés, notamment en présence d'acteurs non gouvernementaux. | UN | وذُكر أنَّ مسألة تغيُّر الوضعية الخاصة بملكية الجسم الفضائي أو السيطرة عليه ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالولاية القضائية للدول المعنية، وخصوصاً في الحالات التي تشمل جهات غير حكومية. |
Deux entrées de l'Index en rapport avec le lancement d'un objet spatial toujours sur orbite font apparaître le nom des Pays-Bas entre crochets et en caractères de couleur verte. | UN | في بابين من الفهرس المحوسب، يظهر اسم هولندا بين معقوفتين وباللون الأخضر فيما يتعلق باطلاق جسم فضائي لا يزال في المدار. |
Il convient de noter qu'il n y'a pas dans la Convention sur l'immatriculation de disposition traitant spécifiquement du transfert de propriété d'un objet spatial et des responsabilités qui en découlent. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنّ اتفاقية التسجيل لا تتضمّن أي حكم يتناول بالتحديد نقل ملكية جسم فضائي وما يستتبعه ذلك من مسؤوليات. |
Données relatives à l'immatriculation d'un objet spatial lancé par la République de Corée | UN | بيانات تسجيل جسم فضائي أطلقته جمهورية كوريا |
1. Lorsque deux ou plusieurs États procèdent en commun au lancement d'un objet spatial, ils sont solidairement responsables de tout dommage qui peut en résulter. | UN | 1- إذا اشتركت دولتان أو أكثر في إطلاق جسم فضائي تكون هذه الدول مسؤولة بالتضامن والتكافل عن أيِّ أضرار تنشأ عن ذلك. |
iv) La date et les conditions physiques du déplacement d'un objet spatial vers une orbite de rebut; | UN | `4` تاريخ تحريك جسم فضائي إلى مدار التخلص والشروط المادية لذلك؛ |
Données relatives à l'immatriculation d'un objet spatial lancé par l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques | UN | بيانات تسجيل جسم فضائي أطلقته المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية |
1. Lorsque deux ou plusieurs États procèdent en commun au lancement d'un objet spatial, ils sont solidairement responsables de tout dommage qui peut en résulter. | UN | 1- إذا اشتركت دولتان أو أكثر في إطلاق جسم فضائي تكون هذه الدول مسؤولة بالتضامن والتكافل عن أي أضرار تنشأ عن ذلك. |
iv) La date et les conditions physiques du déplacement d'un objet spatial vers une orbite de rebut; | UN | `4` تاريخ تحريك جسم فضائي إلى مدار التخلص والشروط المادية لذلك؛ |
iv) La date et les conditions physiques du déplacement d'un objet spatial vers une orbite de rebut; | UN | `4` تاريخ تحريك جسم فضائي إلى مدار تخلص والشروط المادية لذلك؛ |
iv) La date et les conditions physiques du déplacement d'un objet spatial vers une orbite de rebut ; | UN | ' 4` تاريخ تحريك جسم فضائي إلى مدار التخلص والشروط المادية لذلك؛ |
iv) La date et les conditions physiques du déplacement d'un objet spatial vers une orbite de rebut; | UN | ' 4` تاريخ تحريك جسم فضائي إلى مدار التخلص والشروط المادية لذلك؛ |
On a dit que cette question était étroitement liée à celle de la notification faite avant le lancement d'un objet spatial ayant à son bord une source d'énergie nucléaire. | UN | وجرى اﻹعراب عن رأي مفاده أن هذه المسألة ترتبــط بصــورة وثيقــة بمسألــة اﻹخطار السابق على إطلاق جسم فضائي يحمل أحد مصادر الطاقة النووية على متنه. |
Cette disposition s'applique pleinement au cas d'un objet spatial ayant à bord une source d'énergie nucléaire. | UN | وينطبق هذا تماما في حالة الجسم الفضائي الذي يحمل على متنه مصدرا للطاقة النووية. |
Données relatives à l'immatriculation d'un objet spatial lancé par le Bélarus | UN | بيانات تسجيل الجسم الفضائي الذي أطلقته بيلاروس |
Cette disposition s'applique pleinement au cas d'un objet spatial ayant à bord une source d'énergie nucléaire. | UN | وينطبق هذا تماما في حالة الجسم الفضائي الذي يحمل على متنه مصدرا للطاقة النووية. |
En tout cas, il serait plus utile à cet égard de formuler des dispositions concernant le passage innocent d'un objet spatial au-dessus de l'espace aérien national. | UN | وقد يكون من الأنفع في هذا الصدد صياغة أحكام بشأن المرور البريء لجسم فضائي في فضاء جوي وطني. |