"d'un ou de plusieurs états" - Translation from French to Arabic

    • دولة أو أكثر من الدول
        
    • دولة أو دول
        
    Le Dépositaire convoque d'autres réunions d'examen à la demande d'un ou de plusieurs États parties et avec l'approbation de la majorité de ceux-ci. UN ويعقد الوديع اجتماعات استعراضية أخرى بناء على طلب دولة أو أكثر من الدول اﻷطراف بموافقة أغلبية اﻷطراف المذكورة.
    i) Un représentant d'un ou de plusieurs États membres du Comité; UN ' 1` ممثل عن دولة أو أكثر من الدول الأعضاء في اللجنة؛
    À la demande d'un ou de plusieurs États Parties, et avec l'approbation de la majorité des États Parties, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies convoque une réunion des États Parties en vue d'examiner la mise en oeuvre de la Convention ainsi que les problèmes rencontrés dans son application. UN يعقد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بناء على طلب دولة أو أكثر من الدول اﻷطراف، وإذا وافقت أغلبية تلك الدول اﻷطراف، اجتماعا للدول اﻷطراف لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، وأية مشاكل تواجه فيما يتعلق بتطبيقها.
    L'émergence d'un ou de plusieurs États dotés d'armes nucléaires ferait resurgir le spectre d'une course aux armes nucléaires. UN سيعيد ظهور دولة أو دول جديدة حائزة لأسلحة نووية شبح سباق التسلح النووي.
    Peu de temps après la création de l'ONU, la procédure usuelle mise en place a toujours été que le Secrétaire général présenterait une demande de règlement à l'encontre d'un ou de plusieurs États. UN فبعد تأسيس الأمم المتحدة بفترة قصيرة ظل الإجراء المتبع أن يتقدم الأمين العام بالمطالبات في حق دولة أو دول وأن يسعى إلى تسويتها.
    À la demande d'un ou de plusieurs États Parties, et avec l'approbation de la majorité des États Parties, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies convoque une réunion des États Parties en vue d'examiner la mise en oeuvre de la Convention ainsi que les problèmes rencontrés dans son application. UN يعقد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بناء على طلب دولة أو أكثر من الدول اﻷطراف، وبموافقة أغلبية تلك الدول اﻷطراف، اجتماعا للدول اﻷطراف لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، وأية مشاكل تواجه فيما يتعلق بتطبيقها.
    À la demande d'un ou de plusieurs États parties, et avec l'approbation de la majorité des États parties, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies convoque une réunion des États parties en vue d'examiner la mise en oeuvre de la Convention ainsi que les problèmes rencontrés dans son application. UN يعقد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بناء على طلب دولة أو أكثر من الدول المتعاقدة، وبموافقة أغلبية تلك الدول المتعاقدة، اجتماعا للدول المتعاقدة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، وأية مشاكل تواجه فيما يتعلق بتطبيقها.
    - L'interdiction et la pénalisation de l'impression, la publication et la diffusion de bulletins, communiqués ou tracts apologistes de crimes terroristes attentatoires aux intérêts et à la sécurité d'un ou de plusieurs États; UN - حظر وتجريم القيام بطبع ونشر وبث أي نشرات أو بيانات أو منشورات تنوه بالجرائم الإرهابية التي تمس بمصلحة وأمن دولة أو دول عديدة؛
    Dans son projet provisoire de 1972 (voir Annuaire ..., 1972, vol. II, p. 248 et suiv., document A/8710/Rev.1, chap. II, sect. C), quatre types distincts de succession d'États ont été envisagés : a) transfert d'une partie de territoire; b) cas des États nouvellement indépendants; c) unification d'États et dissolution d'unions; et d) sécession ou séparation d'une ou de plusieurs parties d'un ou de plusieurs États. UN في المشروع المؤقت لعام ١٩٧٢ )انظر حولية ...، ١٩٧٢، المجلد الثاني، الصفحة ٢٤٨ وما يليها، الوثيقة A/8710/Rev.1، الفصل الثاني، الفرع جيم( جرى تصور أربع فئات متميزة لخلافة الدول: )أ( نقل السيـــادة على جـــزء من اﻹقليم، )ب( حالة الدول المستقلة حديثا؛ )ج( اتحاد الدول وانحلال الاتحادات، )د( انشقاق أو انفصال جزء أو أجزاء من دولة أو دول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more