"d'un point distinct" - Translation from French to Arabic

    • بندا مستقلا
        
    • بند مستقل
        
    • بند منفصل
        
    • كبند مستقل
        
    • بندا منفصلا
        
    Par ailleurs, le financement de projets internationaux d'assistance technique devrait faire l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour ou d'un alinéa distinct du point relatif à la coopération technique. UN وقيل انه، علاوة على ذلك، يمكن أن يكون تمويل المشاريع الدولية الخاصة بالمساعدة التقنية بندا مستقلا في جدول اﻷعمال، أو بندا فرعيا في اطار البند الخاص بالتعاون التقني.
    L'Administration de la justice est examinée dans le cadre d'un point distinct de l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN 145- يُنظر في مسألة إقامة العدل باعتبارها بندا مستقلا من بنود جدول أعمال الجمعية العامة.
    Compte tenu de ce qui précède, j'ai reçu pour instructions de mon gouvernement de demander que le Comité préparatoire de la Conférence de 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires examine cette question et, en particulier, l'utilisation de munitions à uranium appauvri, lors de sa troisième session, au titre d'un point distinct de son ordre du jour. UN وبأخذ ما تقدم في الاعتبار، تلقيت تعليمات من حكومتي بأن أطلب إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام ٢٠٠٠ أن تنظر في هذه المسألة وفي مسألة استخدام ذخيرة اليورانيوم المستنفد، على وجه الخصوص بوصفها بندا مستقلا من بنود جدول أعمالها.
    Le Corps commun d'inspection fait l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour, qui doit être traité comme tel. UN فقد خُصص لمسألة وحدة التفتيش المشتركة بند مستقل في جدول الأعمال، وينبغي معالجتها على هذا النحو.
    Cette question doit faire l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour de l'Assemblée générale et être examinée en séance plénière. UN ويجب أن تكون هذه المسألة موضوع بند مستقل في جدول أعمال الجمعية العامة وأن تدرس في الجلسات العامة.
    Il a été proposé que la Commission examine la question des nouvelles technologies et du trafic de drogues au titre d'un point distinct de l'ordre du jour. UN واقتُرح أن تبحث اللجنة مسألة التكنولوجيات الجديدة والاتجار بالمخدرات في إطار بند منفصل من بنود جدول الأعمال.
    Il a proposé que cette question fasse l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour de la prochaine séance du Comité afin que celui-ci examine et passe en revue l'application de la Réglementation. UN واقترح أن يدرج الموضوع كبند مستقل في جدول أعمال الجلسة المقبلة للجنة لاستعراض وتقييم تنفيذ البرنامج.
    Un intervenant a demandé que la question du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement fasse l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour et soit examiné en début de session. UN وطلب أحد المتكلمين بحث مسألة متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية بوصفه، بندا منفصلا من بنود جدول اﻷعمال في وقت مبكر من الدورة.
    117. La coopération économique et technique entre pays en développement est une question extrêmement importante qui mériterait de faire l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour. UN ٧١١ - واستطرد قائلا إن التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية مسألة هامة جدا، وإنها جديرة بأن تُعامل بوصفها بندا مستقلا في جدول اﻷعمال.
    Elle examine cette question au titre d'un point distinct de l'ordre du jour de ses sessions annuelles à New York, en étroite collaboration avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones. UN ويعالج المنتدى هذه المسألة في دوراته السنوية التي تعقد في نيويورك، باعتبارها بندا مستقلا من بنود جدول الأعمال، وذلك بالتعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    À sa 1re séance, le 12 février 2003, le Comité spécial a notamment décidé, conformément aux propositions du Président relatives à l'organisation des travaux (A/AC.109/2003/L.2), que la question des Tokélaou ferait l'objet d'un point distinct et serait examinée en séance plénière. UN 176- في الجلسة الأولى المعقودة في 12 شباط/فبراير، قررت اللجنة الخاصة باعتمادها المقترحات المقدمة من الرئيس والمتصلة بتنظيم أعمالها (A/AC.109/2003/L.2) أن تقوم، في جملة أمور، بتناول مسألة توكيلاو بوصفها بندا مستقلا وأن تنظر فيها في جلساتها العامة.
    À sa 1re séance, le 12 février 2003, le Comité spécial a décidé notamment, conformément aux propositions du Président relatives à l'organisation des travaux (A/AC.109/2003/L.2), que la question des îles Falkland (Malvinas) ferait l'objet d'un point distinct et serait examinée en séance plénière. UN 184- في الجلسة الأولى المعقودة في 12 شباط/فبراير 2003، قررت اللجنة الخاصة، باعتمادها المقترحات المقدمة من الرئيس والمتصلة بتنظيم أعمالها (A/AC.109/2003/L.2)، أن تقوم، في جملة أمور، بتناول مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) بوصفها بندا مستقلا وأن تنظر فيها في جلساتها العامة.
    À sa 1re séance, le 12 février 2002, le Comité spécial a notamment décidé, conformément aux propositions du Président relatives à l'organisation des travaux (A/AC.109/2000/L.2), que la question des Tokélaou ferait l'objet d'un point distinct et serait examinée en séance plénière. UN الفصل الحادي عشر 195 - في الجلسة 1 المعقودة في 12 شياط/فبراير، قررت اللجنة الخاصة باعتمادها المقترحات المقدمة من الرئيس والمتصلة بتنظيم أعمالها (A/AC.109/2002/L.2) أن تقوم، في جملة أمور، بتناول مسألة توكيلاو بوصفها بندا مستقلا وأن تنظر فيها في جلساتها العامة.
    Cette question est traitée plus en détail au titre d'un point distinct de l'ordre du jour du Comité. UN ويجري تناول هذه المسألة على نحو أكمل في إطار بند مستقل من بنود جدول الأعمال.
    3. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquantième session, au titre d'un point distinct de l'ordre du jour, un rapport sur la suite donnée à la présente résolution. UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار للنظر فيه في دورتها الخمسين تحت بند مستقل من بنود جدول اﻷعمال.
    A la suite d'une décision prise par le Comité à sa cinquante-deuxième session, la question de la suite à donner aux constatations adoptées au titre du Protocole facultatif fera désormais l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour. UN عقب مقرر اتخذته اللجنة أثناء دورتها الثانية والخمسين، سيجري من اﻵن فصاعدا، في اطار بند مستقل من جدول اﻷعمال، تناول مسألة متابعة اﻵراء المعتمدة في اطار البروتوكول الاختياري.
    5. Décide d'examiner les progrès accomplis dans la revitalisation du Centre au titre d'un point distinct de l'ordre du jour provisoire à sa dix-neuvième session; UN 5 - تقرر أن تستعرض في دورتها التاسعة عشرة التقدم المحرز في تنشيط المركز تحت بند مستقل من جدول الأعمال المؤقت؛
    Elle a également décidé d'examiner le projet de déclaration au titre d'un point distinct de son ordre du jour à sa quarante et unième session. UN كما قررت النظر في مشروع الاعلان في اطار بند منفصل من جدول أعمال دورتها الحادية واﻷربعين.
    M. Chowdhury demande à la Commission d'examiner, lors de sa cinquante-deuxième, le projet de l'UNESCO au titre d'un point distinct de l'ordre du jour. UN ودعا اللجنة إلى النظر في مشروع اليونسكو تحت بند منفصل من جدول اﻷعمال في الدورة الثانية والخمسين.
    5. Décide de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquante-troisième session à titre prioritaire au titre d'un point distinct de l'ordre du jour; UN 5- تقرر أن تواصل نظرها في هذه المسألة على سبيل الأولوية في دورتها الثالثة والخمسين في إطار بند منفصل من جدول الأعمال؛
    Plusieurs délégations ont demandé instamment que la mise en valeur durable des montagnes fasse l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour du Sommet, compte tenu de son importance pour le développement durable. UN وبالنظر لأهمية الجبال للتنمية المستدامة، حث عدد من المتكلمين على النظر في مسألة التنمية المستدامة للجبال كبند مستقل في جدول أعمال مؤتمر القمة.
    Un intervenant a demandé que la question du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement fasse l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour et soit examiné en début de session. UN وطلب أحد المتكلمين بحث مسألة متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية بوصفه، بندا منفصلا من بنود جدول اﻷعمال في وقت مبكر من الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more