"d'un poste d'" - Translation from French to Arabic

    • وظيفة واحدة من
        
    • وظيفة من
        
    • لوظيفة واحدة من
        
    • ووظيفة واحدة من
        
    • ووظيفة من
        
    • وظيفة جديدة من
        
    • وظيفة إضافية من
        
    • من وظيفة
        
    • الوظيفة من
        
    • المقترح لوظيفة من
        
    • ووظيفة جديدة
        
    • والأخرى من
        
    • وظيفة وطنية واحدة من
        
    • ووظيفة وطنية من
        
    • زيادة قدرها وظيفة واحدة
        
    À l'exception d'un poste d'administrateur, tous les postes nouvellement créés ont été pourvus et le personnel assure les fonctions financières requises. UN وجميع الوظائف المنشأة حديثا، باستثناء وظيفة واحدة من الفئة الفنية، قد تم ملؤها ويؤدي الموظفون المهام المالية اللازمة.
    Personnel recruté sur le plan international : conversion d'un poste d'agent du Service mobile en poste d'agent recruté sur le plan national UN الموظفون الدوليون: تحويل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى الفئة الوطنية
    Personnel recruté sur le plan international : transfert d'un poste d'agent UN الموظفون الدوليون: نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية
    En revanche, il recommande d'approuver la création d'un poste d'agent local pour un assistant administratif et le reclassement du poste de chef de bureau. UN إلا أنها، مع ذلك، توصي بالموافقة على إنشاء وظيفة من الرتبة المحلية لمساعد إداري، وإعادة تصنيف وظيفة رئيس مكتب.
    Transformation d'un poste d'assistant administratif en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national UN تحويل وظيفة مساعد إداري إلى وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية
    L'augmentation est due au transfert d'un poste d'agent local de l'appui au programme en vue de renforcer le service d'appui du sous-programme. UN وترجع الزيادة إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية لتعزيز خدمة دعم تكنولوجيا المعلومات للبرنامج الفرعي.
    L'augmentation constatée pour la catégorie Postes est due au reclassement d'un poste d'agent des services généraux. UN وتتصل الزيادة في تكاليف الوظائف بإعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    Celle-ci dispose d'un poste d'agent des services généraux financé au titre du compte d'appui. UN ولدى القسم وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة تمول من حساب الدعم.
    En outre, et pour les mêmes raisons, il y aura suppression d'un poste d'agent local. UN وبالاضافة الى ذلك، وللأسباب ذاتها، من المقرر تخفيض وظيفة واحدة من المستوى المحلي.
    La création de ce poste sera compensée par la suppression d'un poste d'agent de la sécurité. UN وسيقابل إنشاء هذه الوظيفة إلغاء وظيفة واحدة من وظائف دائرة الأمن.
    :: Personnel international : transformation d'un poste d'agent du Service mobile en poste d'administrateur et transfert d'un poste d'agent du Service mobile UN :: الموظفون الدوليون: تحويل وظيفة واحدة من الخدمة الميدانية إلى الفئة الفنية وإعادة توزيع وظيفة خدمة ميدانية
    Suppression d'un poste d'agent des services généraux par suite de la réorganisation des méthodes de travail. UN الاستغناء عن وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة نتيجة لإعادة تصميم إجراءات العمل.
    Création d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national par transformation d'un poste d'agent du Service mobile UN إنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية عن طريق تحويل وظيفة من فئة الخدمة الميدانية
    Transformation d'un poste d'assistant chargé du courrier en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national UN تحويل وظيفة مساعد لشؤون السجلات إلى وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية
    Reclassement d'un poste d'agent du Service mobile en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national UN إعادة تصنيف وظيفة من فئة الخدمات الميدانية بتحويلها إلى وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية
    Transformation d'un poste d'assistant à la formation en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national UN تحويل وظيفة مساعد لشؤون التدريب إلى وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية
    Transformation d'un poste d'assistant au contrôle du matériel et aux stocks en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national UN تحويل وظيفة مساعد لمراقبة الممتلكات والمخزون إلى وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية
    Transformation d'un poste d'assistant aux transports en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national UN تحويل وظيفة مساعد لشؤون النقل إلى وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية
    L'augmentation est imputable au redéploiement d'un poste d'agent local précédemment imputé à l'appui au programme en vue de renforcer le service d'appui informatique du sous-programme. UN والزيادة ترجع إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية لتعزيز خدمة دعم تكنولوجيا المعلومات للبرنامج الفرعي.
    En revanche, il recommande d'approuver la création d'un poste d'administrateur recruté sur le plan national et d'un poste d'agent local. UN وتوصي بالموافقة على الاقتراحين الآخرين المتعلقين بإنشاء وظيفة واحدة لموظف فني وطني ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية.
    En ce qui concerne le bureau de liaison à New York, il nécessiterait la création d'un poste P-5 et d'un poste d'agent des services généraux. UN وفيما يتعلق بمكتب الاتصال في نيويورك، فإن ذلك المكتب سيحتاج إلى إنشاء وظيفة من الرتبة ف - ٥ ووظيفة من فئة الخدمات.
    En ce qui concerne le groupe thématique I, le Comité consultatif recommande l'approbation des propositions du Secrétaire général, à l'exception de la création d'un poste d'agent des services généraux au Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide. UN وفيما يتعلق بالمجموعة الأولى، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام، باستثناء اقتراح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة في مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Toutefois, le Comité n'élève aucune objection à l'affectation d'un poste d'agent des services généraux supplémentaire à la Section de l'administration et des dossiers. UN ومع ذلك، لا تعترض اللجنة على إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في قسم الادارة والسجلات.
    En outre, ce sous—programme bénéficiera du transfert d'un poste d'administrateur de programme prélevé sur le sous—programme " Processus de mise en oeuvre " . UN وبالإضافة إلى ذلك، سيستفيد هذا البرنامج الفرعي من وظيفة موظف البرامج المنقولة من البرنامج الفرعي لعملية التنفيذ.
    Le Comité recommande que soit approuvée la création d'un poste d'agent local pour le Groupe des affaires juridiques. UN وتوصى اللجنة بالموافقة على الوظيفة من الرتبة المحلية لوحدة الشؤون القانونية.
    La suppression proposée d'un poste d'agent local aurait une incidence sur la gestion de la correspondance et sur la fourniture de services de logistique et d'appui administratif, notamment pour ce qui est de l'organisation de réunions techniques. UN من شأن الإلغاء المقترح لوظيفة من الرتبة المحلية أن يؤثر في إدارة المراسلات وتقديم الدعم اللوجستي وفي أداء المهام الإدارية العامة، بما في ذلك تقديم الدعم من أجل تنظيم الاجتماعات التقنية.
    création d'un poste P-5 et d'un poste d'agent des services généraux (autres classes) UN أفريقيا: وظيفة جديدة ف - ٥، ووظيفة جديدة خدمات عامة )الرتب اﻷخرى(
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création d'un poste P3 de spécialiste de la gestion des connaissances et d'un poste d'assistant de recherche (agent local). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفتين، إحداهما برتبة ف- 3 لموظف إدارة معارف والأخرى من الرتبة المحلية لمساعد بحوث.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la réaffectation d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national proposée par le Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترح الأمين العام بإعادة ندب وظيفة وطنية واحدة من فئة الخدمات العامة.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la suppression proposée d'un poste d'agent du Service mobile et d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح إلغاء وظيفة من فئة الخدمة المدنية ووظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    Les montants prévus à cette rubrique tiennent compte de la suppression de quatre postes au titre du personnel temporaire recruté sur le plan international et de la création d'un poste d'administrateur recruté sur le plan national. UN وتعكس الاحتياجات نقصانا بمقدار أربع وظائف دولية تقابله زيادة قدرها وظيفة واحدة لموظف فني وطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more