"d'un poste d'agent" - Translation from French to Arabic

    • وظيفة من الرتبة
        
    • وظيفة من فئة
        
    • وظيفة واحدة من الرتبة
        
    • وظيفة واحدة من فئة
        
    • لوظيفة واحدة من الرتبة
        
    • وظيفة واحدة من وظائف
        
    • ووظيفة من الرتبة
        
    • وظيفة في الرتبة
        
    • وظيفة واحدة بالرتبة
        
    • ووظيفة جديدة
        
    • ووظيفة واحدة من وظائف
        
    • لوظيفة من فئة
        
    • الوظيفة من فئة
        
    • الوظيفة من وظيفة
        
    • وظيفة بالرتبة
        
    En revanche, il recommande d'approuver la création d'un poste d'agent local pour un assistant administratif et le reclassement du poste de chef de bureau. UN إلا أنها، مع ذلك، توصي بالموافقة على إنشاء وظيفة من الرتبة المحلية لمساعد إداري، وإعادة تصنيف وظيفة رئيس مكتب.
    Création d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national par transformation d'un poste d'agent du Service mobile UN إنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية عن طريق تحويل وظيفة من فئة الخدمة الميدانية
    Le Service des contribution dispose actuellement d'un poste P-4 et d'un poste d'agent des services généraux financés au titre du compte d'appui. UN 61 - يوفر حساب الدعم حاليا وظيفة واحدة من الرتبة ف - 4 ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة لدائرة الاشتراكات.
    Personnel recruté sur le plan international : conversion d'un poste d'agent du Service mobile en poste d'agent recruté sur le plan national UN الموظفون الدوليون: تحويل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى الفئة الوطنية
    L'augmentation est due au transfert d'un poste d'agent local de l'appui au programme en vue de renforcer le service d'appui du sous-programme. UN وترجع الزيادة إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية لتعزيز خدمة دعم تكنولوجيا المعلومات للبرنامج الفرعي.
    La création de ce poste sera compensée par la suppression d'un poste d'agent de la sécurité. UN وسيقابل إنشاء هذه الوظيفة إلغاء وظيفة واحدة من وظائف دائرة الأمن.
    En ce qui concerne le bureau de liaison à New York, il nécessiterait la création d'un poste P-5 et d'un poste d'agent des services généraux. UN وفيما يتعلق بمكتب الاتصال في نيويورك، فإن ذلك المكتب سيحتاج إلى إنشاء وظيفة من الرتبة ف - ٥ ووظيفة من فئة الخدمات.
    Les effectifs du Bureau se composeront d'un poste D-1, d'un poste P-5 et d'un poste d'agent des services généraux. UN وستوفر للمكتب وظيفة من الرتبة مد - ١، ووظيفة من الرتبة ف - ٥، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    Ce poste pourrait être créé grâce au transfert d'un poste d'agent local depuis le Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la coordination de l'aide humanitaire. UN وستستوعب مهام الوظيفة عن طريق نقل وظيفة من الرتبة المحلية من مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    Reclassement d'un poste d'agent du Service mobile en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national UN إعادة تصنيف وظيفة من فئة الخدمات الميدانية بتحويلها إلى وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la suppression proposée d'un poste d'agent du Service mobile et d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح إلغاء وظيفة من فئة الخدمة المدنية ووظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    Suppression d'un poste d'agent local UN الموظفون الوطنيون: إلغاء وظيفة من فئة الرتبة المحلية وإعادة تصنيف وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية إلى الرتبة المحلية
    Cette baisse s'explique par la suppression d'un poste d'agent local, en application des dispositions de la résolution 67/248 de l'Assemblée générale. UN ويُعزى الانخفاض إلى إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة المحلية تمشياً مع قرار الجمعية العامة 67/248.
    La baisse est imputable à la suppression d'un poste d'agent local, en application des dispositions de la résolution 67/248 de l'Assemblée générale. UN ويُعزى الانخفاض إلى إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة المحلية تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création d'un poste P-3 et d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 ووظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة.
    Personnel recruté sur le plan international : transfert d'un poste d'agent UN الموظفون الدوليون: نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية
    L'augmentation constatée pour la catégorie Postes est due au reclassement d'un poste d'agent des services généraux. UN وتتصل الزيادة في تكاليف الوظائف بإعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    Celle-ci dispose d'un poste d'agent des services généraux financé au titre du compte d'appui. UN ولدى القسم وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة تمول من حساب الدعم.
    L'augmentation est imputable au redéploiement d'un poste d'agent local précédemment imputé à l'appui au programme en vue de renforcer le service d'appui informatique du sous-programme. UN والزيادة ترجع إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية لتعزيز خدمة دعم تكنولوجيا المعلومات للبرنامج الفرعي.
    L'augmentation de 55 000 dollars est imputable au redéploiement d'un poste d'agent local précédemment imputé à l'appui au programme afin de renforcer le service d'appui informatique du sous-programme. UN والزيادة البالغة 000 55 دولار ترجع إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية لتعزيز خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات للبرنامج الفرعي.
    Il ne voit pas d'objection à la création d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national et d'un poste de Volontaire des Nations Unies. UN ولا تعترض اللجنة على إنشاء وظيفة واحدة من وظائف الموظفين الوطنيين ووظيفة واحدة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    La création d'un poste d'agent local pour un mécanicien d'entretien de groupes électrogènes affecté au secteur de Gali est donc proposée. UN ولذلك يقترح إنشاء وظيفة في الرتبة المحلية لميكانيكي مولدات كهربائية في غالي.
    Il a été tenu compte de la suppression d'un poste d'agent local devenu superflu du fait de l'amélioration des méthodes de travail. UN وهي تتضمن إلغاء وظيفة واحدة بالرتبة المحلية لم تعد هناك حاجة إليها من جراء التحسينات في طرق العمل.
    création d'un poste P-5 et d'un poste d'agent des services généraux (autres classes) UN أفريقيا: وظيفة جديدة ف - ٥، ووظيفة جديدة خدمات عامة )الرتب اﻷخرى(
    La MINURCAT dispose actuellement dans le domaine de l'audit d'un P-4, d'un P-3 et d'un poste d'agent du Service mobile, ce qui ne suffirait pas à mener à bien tous les audits essentiels. UN ويتألف ملاك موظفي مراجعة الحسابات المأذون به في البعثة حاليا من وظيفة واحدة بالرتبة ف-4، ووظيفة واحدة بالرتبة ف-3، ووظيفة واحدة من وظائف الخدمة الميدانية، ولا تتوفر به القدرة اللازمة لتغطية مراجعة الحسابات الحرجة.
    Le Comité consultatif estime que, dans l'intérêt de la transparence, cette proposition aurait dû être présentée comme une demande de suppression d'un poste d'agent du Service mobile et de création d'un poste d'administrateur recruté sur le plan national. UN وترى اللجنة أنه توخيا للشفافية، كان ينبغي عرض هذا المقترح على شكل طلب إلغاء لوظيفة من فئة الخدمة الميدانية وإنشاء وظيفة لموظف فني وطني.
    Étant donné les problèmes de recrutement que rencontre le Tribunal, le Comité recommande d'approuver la demande de création d'un poste d'agent des services généraux pour un assistant d'administration du personnel. UN ونظرا لمشاكل التوظيف التي تواجه المحكمة، توصي اللجنة بالموافقة على طلب الوظيفة من فئة الخدمات العامة لمساعد شؤون الموظفين.
    :: Création d'un poste d'assistant (ingénieur ) (Volontaire des Nations Unies) - transformation d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan international [6 b)] UN :: إنشاء وظيفة مساعد شؤون هندسية من متطوعي الأمم المتحدة - تحويل الوظيفة من وظيفة خدمات عامة دولية ]6 (ب)[
    Ces prévisions tiennent compte de la mutation d'un poste d'agent local au sous-programme 10, Pays les moins avancés, pays sans littoral et pays insulaires en développement, et de la suppression d'un poste d'agent local. UN وتعكس هذه الاحتياجات النقل المقترح لوظيفة بالرتبة المحلية من هذا البرنامج الفرعي إلى البرنامج الفرعي ١٠، أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية، وإلغاء وظيفة بالرتبة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more