"d'un programme de sensibilisation" - Translation from French to Arabic

    • برنامج للتوعية
        
    • برنامج لتوعية
        
    • وبرنامج التوعية
        
    • وبرنامج للتوعية
        
    • برنامج لزيادة الوعي
        
    • برنامج للدعوة
        
    Mise en œuvre d'un programme de sensibilisation à la protection de l'environnement par des formations, des exposés et des publications à ce sujet UN تنفيذ برنامج للتوعية البيئية من خلال التدريب وتقديم العرض والمنشورات بهدف دعم حماية البيئة
    :: Mise en œuvre d'un programme de sensibilisation à la protection de l'environnement par des formations, des exposés et des publications à ce sujet UN :: تنفيذ برنامج للتوعية البيئية من خلال التدريب والعروض والمنشورات لدعم حماية البيئة
    Exécution d'un programme de sensibilisation au VIH/sida, y compris par l'échange d'informations entre collègues, à l'intention de l'ensemble du personnel de la mission UN توفير برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية، يشمل التعلم من الأقران، يستفيد منه أفراد البعثة كافة
    :: Exécution d'un programme de sensibilisation au VIH/sida, y compris par l'échange d'informations entre collègues, à l'intention de l'ensemble du personnel de la mission UN :: تنفيذ برنامج لتوعية جميع أفراد البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك عن طريق التعلُم من الأقران
    Exécution d'un programme de sensibilisation au VIH/sida, notamment par l'échange d'informations entre collègues, à l'intention de l'ensemble du personnel de la Force UN تنفيذ برنامج لتوعية جميع أفراد البعثة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران
    Mise en œuvre d'un programme de sensibilisation à la protection de l'environnement par des formations, des exposés et des publications à ce sujet UN تنفيذ برنامج للتوعية البيئية من خلال التدريب وتقديم العرض والمنشورات بهدف دعم حماية البيئة
    :: Mise en œuvre d'un programme de sensibilisation au VIH, y compris entre collègues, pour l'ensemble du personnel de l'ONUCI UN :: تنفيذ برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة يشمل التثقيف بواسطة الأقران
    En Colombie également, les organisations non gouvernementales travaillent à l'élaboration d'un programme de sensibilisation basé sur les Principes directeurs. UN وفي كولومبيا أيضاً يجري تطوير برنامج للتوعية من قبل المنظمات غير الحكومية بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية.
    :: Exécution d'un programme de sensibilisation au VIH à l'intention de tout le personnel, y compris par l'éducation entre pairs UN :: تنفيذ برنامج للتوعية في مجال فيروس نقص المناعة البشري، بما في ذلك توعية الأقران
    Ces activités sont gérées dans le cadre d'un programme de sensibilisation et d'éducation environnementale. UN وتجري إدارة هذه الأنشطة في إطار برنامج للتوعية والتثقيف في مجال البيئة.
    :: Organisation d'un programme de sensibilisation des conducteurs et de sécurité routière UN :: تنفيذ برنامج للتوعية والسلامة على الطرق لسائقي السيارات
    Mise en œuvre d'un programme de sensibilisation au VIH, y compris entre collègues, pour l'ensemble du personnel de l'ONUCI UN تنفيذ برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة، بما في ذلك التوعية عن طريق الأقران
    :: Organisation d'un programme de sensibilisation à la sécurité maritime à l'intention des parlementaires somaliens et des fonctionnaires des services opérationnels UN :: تنفيذ برنامج للتوعية في مجال الأمن البحري مخصص للبرلمانيين الصوماليين والمسؤولين التنفيذيين
    :: Mise en œuvre d'un programme de sensibilisation au VIH/sida, comprenant l'éducation par les pairs, à l'intention de l'ensemble du personnel de la Mission UN :: تنفيذ برنامج للتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك عن طريق تثقيف الأقران، لجميع موظفي البعثة
    :: Exécution d'un programme de sensibilisation au VIH, notamment par l'échange d'informations entre collègues, à l'intention de l'ensemble du personnel de la mission UN :: تنفيذ برنامج لتوعية جميع أفراد البعثة في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران
    Exécution d'un programme de sensibilisation au VIH/sida, y compris par l'échange d'informations entre collègues, à l'intention de l'ensemble du personnel de la mission UN تنفيذ برنامج لتوعية جميع أفراد البعثة بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك عن طريق التعلم من الأقران
    :: Mise en œuvre d'un programme de sensibilisation au VIH, reposant notamment sur l'éducation par les pairs, à l'intention de tout le personnel de la Mission UN :: تنفيذ برنامج لتوعية جميع موظفي البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك عن طريق تثقيف الأقران
    Fonctionnement et entretien de centres de conseil et de dépistage volontaires et confidentiels du VIH et mise en œuvre d'un programme de sensibilisation à la question du VIH/sida, y compris entre collègues, pour l'ensemble du personnel de la mission UN تشغيل وصيانة المرافق المخصصة لتقديم الاستشارات والفحوص الطبية الطوعية والسرية لجميع موظفي البعثة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وبرنامج التوعية بشأن الفيروس، بما في ذلك التعليم بواسطة الأقران
    L'élaboration et la mise en œuvre d'une stratégie de communication et d'un programme de sensibilisation de grande ampleur nécessitent également des ressources substantielles et la collaboration des différents acteurs. UN كما يحتاج تطوير وتنفيذ استراتيجية نشطة للاتصالات وبرنامج للتوعية إلى موارد كثيرة وتعاون من الأطراف أصحاب المصلحة.
    Il avait été largement diffusé dans tout le pays, dans le cadre d'un programme de sensibilisation à l'égalité des droits. UN وكجزء من برنامج لزيادة الوعي بتساوي الحقوق، وزع التقرير على نطاق واسع في أرجاء البلد.
    106. Au Bangladesh, un accord a été conclu avec le Ministère des affaires religieuses en vue de la mise en œuvre d'un programme de sensibilisation parmi les imams du pays, par l'entremise des sept centres de formation de la Fondation islamique. UN 106- وفي بنغلاديش، تم التوصل إلى اتفاق مع وزارة الشؤون الدينية للشروع في برنامج للدعوة وسط الأيمة في البلد عن طريق مراكز التدريب السبعة التابعة للمؤسسة الإسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more