"d'un référendum libre et régulier" - Translation from French to Arabic

    • استفتاء حر ونزيه
        
    Le Japon a également envoyé une mission d'observation du référendum aider à la tenue d'un référendum libre et régulier. UN كما أوفدت اليابان بعثة مراقبين للاستفتاء للمساعدة في إجراء استفتاء حر ونزيه.
    Toutes les lois et réglementations qui pourraient entraver le déroulement d'un référendum libre et régulier seront suspendues dans la mesure jugée nécessaire. UN وسيجري، حسب الاقتضاء، تعليق جميع القوانين أو اﻷنظمة التي قد تعوق إجراء استفتاء حر ونزيه.
    Suspension des lois qui pourraient faire obstacle au déroulement d'un référendum libre et régulier UN وقف العمل بالقوانين التي قد تعوق إجراء استفتاء حر ونزيه
    Suspension de toute loi ou mesure de nature à faire obstacle au déroulement d'un référendum libre et régulier. UN تعليق جميع القوانــين أو التدابير التي قد تعوق إجراء استفتاء حر ونزيه.
    Toutes les lois ou réglementations susceptibles de faire obstacle à la tenue d'un référendum libre et régulier seront suspendues si cela est jugé nécessaire. UN أما القوانين أو اﻷنظمة التي يمكن أن تعرقل اجراء استفتاء حر ونزيه فتعلق جميعها على النحو الذي يعتبر لازما.
    Suspension des lois qui pourraient faire obstacle à la tenue d'un référendum libre et régulier UN تعليق القوانين التي يمكن أن تعرقل إجراء استفتاء حر ونزيه
    Il espère que des dates définitives seront arrêtées pour la conclusion des travaux de la Commission d'identification ainsi que pour la tenue d'un référendum libre et régulier sur la base de la proposition de compromis du Secrétaire général. UN وأعرب عن أمله في أن يحدد موعدان نهائيان لاختتام مهمة لجنة تحديد الهوية وإجراء استفتاء حر ونزيه على أساس الحل الوسط الذي اقترحه اﻷمين العام.
    Cet argument semble viser le Maroc, puisque le Front POLISARIO a toujours dit qu'il respecterait quant à lui les résultats d'un référendum libre et régulier organisé par l'ONU en conformité avec le plan de règlement. UN يبدو أن هذه الحجة تشير إلى المغرب بما أن جبهة البوليساريو تؤكد على الدوام أنها ستحترم نتائج استفتاء حر ونزيه تنظمه الأمم المتحدة وفقا لخطة التسوية.
    La Namibie appelle à la mise à œuvre immédiate du plan de règlement des Nations Unies et des résolutions pertinentes de l'ONU demandant la tenue d'un référendum libre et régulier au Sahara occidental. UN تدعو ناميبيا إلى التنفيذ الفوري لخطة الأمم المتحدة للتسوية، وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، التي تدعو إلى إجراء استفتاء حر ونزيه في الصحراء الغربية.
    — Au plus tard le 15 décembre 1994 : la réduction des forces marocaines dans le territoire est achevée. Toutes les lois ou mesures qui pourraient faire obstacle à la tenue d'un référendum libre et régulier sont suspendues. UN - حتى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤: إتمام تخفيض القوات المغربية في اﻹقليم؛ وتعليق جميع القوانين والتدابير التي يمكن أن تعرقل إجراء استفتاء حر ونزيه.
    Toutefois, en avril 2004, le Maroc a décidé de mettre un terme à cette coopération, craignant à l'évidence que la tenue d'un référendum libre et régulier ne conduise la population du Sahara occidental à se prononcer en faveur d'un État sahraoui indépendant. UN ومع ذلك، قرر المغرب في نيسان/أبريل 2004 وقف تعاونه، نظرا لقلقه الجلي من أن يؤدي إجراء استفتاء حر ونزيه إلى أن يختار شعب الصحراء الغربية إقامة دولة صحراوية مستقلة.
    La situation au Sahara occidental doit d'être réglée rapidement dans le cadre d'un processus authentique de décolonisation reposant sur la seul base possible, à savoir la tenue d'un référendum libre et régulier sous les auspices de l'ONU. UN فالحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية تتطلب تسوية عاجلة في إطار عملية حقيقية لإنهاء الاستعمار استنادا إلى الأساس الوحيد الممكن - أي عن طريق إجراء استفتاء حر ونزيه تحت إشراف الأمم المتحدة.
    En 1988, le Secrétaire général de l'époque et le Président de l'OUA ont présenté aux parties des propositions en vue de régler le différend, qui prévoyaient la tenue d'un référendum libre et régulier sur l'autodétermination, dans le cadre duquel la population du Territoire choisirait l'une des deux options ci-après : l'indépendance ou l'intégration au Maroc. UN 46 - وفي عام 1988 قُدّمت مقترحات لتسوية النزاع إلى الطرفين من الأمين العام للأمم المتحدة آنذاك ومن رئيس منظمة الوحدة الأفريقية تنطوي على إجراء استفتاء حر ونزيه من أجل تقرير المصير، يطرح على شعب الإقليم خيارين: الاستقلال أو الاندماج مع المغرب.
    Suite aux accords de Houston facilités par M. James Baker, ancien Secrétaire d'État des États-Unis, les parties se sont accordées sur la tenue d'un référendum libre et régulier en décembre de cette année. UN ففي أعقاب اتفاقات هيوستون، التي قام بدور الوساطة فيها السيد جيمس بيكر وزير خارجية الولايات المتحدة اﻷسبق، يوجد اﻵن بين اﻷطراف المعنية اتفاق على إجراء استفتاء حر ونزيه في كانون اﻷول/ ديسمبر من هذا العام.
    45. Selon le plan (S/21360, par. 33 a) et 71), le Représentant spécial doit veiller, avant le début de la campagne référendaire, à ce que les autorités compétentes suspendent toute loi ou mesure qui, à son avis, pourrait faire obstacle au déroulement d'un référendum libre et régulier et qui ne serait pas par ailleurs remplacée par les règlements, règles et instructions mentionnés au paragraphe 58 du document S/21360. UN ٥٤ - تقضي الخطة )S/21360، الفقرتان ٣٣ )أ( و ٧١(، بأن يتأكد الممثل الخاص، قبل بدء حملة الاستفتاء، من أن السلطات المعنية قد علقت أي قانون أو تدبير يمكن، في رأيه، أن يعرقل إجراء استفتاء حر ونزيه ولا تجبه بغير ذلك اﻷنظمة والقواعد والتعليمات المشار إليها في الفقرة ٥٨ من الوثيقة S/21360.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more