La durée du mandat parlementaire a été réduite de cinq à quatre ans à l'issue d'un référendum national en 2004. | UN | وقد خُفّضت فترة العضوية في البرلمان من خمس سنوات إلى أربع سنوات في أعقاب استفتاء وطني أُجري عام 2004. |
Après quoi, la constitution ainsi négociée ferait l'objet d'un référendum national. | UN | وهي ترى، أنه ينبغي بعدها طرح الدستور الذي يتفق عليه بهذه الصورة لﻹقرار في استفتاء وطني. |
Ces amendements à la Constitution doivent être approuvés à la majorité des deux tiers des votants appelés à se prononcer lors d'un référendum national qui doit se tenir un an au moins après l'adoption du texte par le Parlement. | UN | وتتطلب تعديلات الدستور تصديق ثلثي المصوتين في استفتاء وطني يُجرى بعد اعتماد المجلس التشريعي لها بسنة واحدة على الأقل. |
17. Le 29 mars 1998, l'Assemblée nationale a adopté une nouvelle Constitution. Elle est entrée en vigueur le 1er juillet 1998 à l'issue d'un référendum national. | UN | 17- اعتمدت الجمعية الوطنية دستوراً جديداً في 29 آذار/مارس 1998، وأصبح نافذاً في 1 تموز/يوليه 1998 عقب الاستفتاء الوطني عليه. |
13. Lors d'un référendum national organisé le 21 septembre 1991, une majorité écrasante de la population s'est déclarée en faveur de l'indépendance, qui a été prononcée officiellement le 23 septembre 1991. | UN | ٢١- وقد أعربت الغالبية الساحقة للسكان في الاستفتاء الوطني الذي أجري في ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ عن تأييدها للاستقلال، الذي أعلن رسمياً يوم ٣٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١. |
Sur la question du système du parti unique, le Président à vie a annoncé l'organisation d'un référendum national. | UN | وفيما يتعلق بنظام الحزب الواحد، اتخذ الرئيس مدى الحياة مبادرة ترمي إلى تحديد جدول زمني لاستفتاء وطني. |
L'abolition définitive de la peine capitale exige toutefois l'organisation d'un référendum national et une modification de la Constitution. | UN | على أن إلغاء عقوبة الإعدام بصورة نهائية يتطلب تنظيمَ استفتاء وطني وتعديلَ الدستور. |
En outre, le document prévoyait la réalisation d'un recensement national alors qu'une nouvelle constitution serait élaborée, ainsi que son approbation au moyen d'un référendum national sous supervision internationale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعت الوثيقة إلى إجراء تعداد وطني في الوقت الذي يجري فيه صياغة دستور جديد فضلا عن إقراره بواسطة استفتاء وطني يجري الإشراف عليه دوليا. |
En outre, on ignore encore à l'heure actuelle quelles seront exactement les règles qui s'appliquent à l'adoption de la constitution à l'occasion d'un référendum national. | UN | وعلاوة على ذلك، لا توجد في الوقت الراهن أية إشارة واضحة إلى وضع قواعد لاعتماد الدستور عن طريق إجراء استفتاء وطني. |
Pour le moment, on ignore encore quelles seront exactement les règles qui s'appliqueront à l'adoption de la constitution à l'occasion d'un référendum national. | UN | ولا توجد أيضا في الوقت الحالي إشارات واضحة بشأن قواعد اعتماد الدستور من خلال استفتاء وطني. |
Une fois mise en place, cette assemblée disposera de 120 jours pour rédiger une constitution à soumettre à l'approbation du peuple dans le cadre d'un référendum national. | UN | ومتى تأسست جمعية صياغة الدستور، سوف يكون أمامها 120 يوما لصياغة دستور يجري إقراره شعبيا عن طريق استفتاء وطني. |
Avec la victoire de la Révolution islamique, le peuple iranien a choisi à une écrasante majorité d'adopter comme système de gouvernement la République islamique lors d'un référendum national. | UN | وبعد انتصار الثورة الإسلامية، اختار الشعب الإيراني الجمهورية الإسلامية نظاماً للحكم بأغلبية ساحقة في استفتاء وطني. |
A dirigé la Commission d'experts chargée de formuler les propositions en vue de la rédaction de la nouvelle Constitution démocratique ghanéenne, actuellement en vigueur après avoir été promulguée en 1992 à l'issue d'un référendum national où elle a été approuvée à une majorité écrasante. | UN | رئيس لجنة الخبراء المعنية بصياغة مقترحات الدستور الجديد في غانا الذي اعتمد بأغلبية ساحقة في استفتاء وطني وصدر في عام ١٩٩٢. ودخل الدستور الجديد حيز النفاذ في الوقت الحالي. |
En avril 1998, l'Assemblée nationale a adopté une nouvelle Constitution ultérieurement approuvée dans le cadre d'un référendum national. | UN | ففي نيسان/أبريل 1998، اعتمد المجلس الوطني دستوراٍ جديداً، أُقر لاحقاً في استفتاء وطني. |
Après une période de débats passionnés, le projet de constitution a été adopté à l'issue d'un référendum national, le 25 mai 1997. | UN | وبعد فترة من المناقشات المحتدمة، أقر مشروع الدستور في استفتاء وطني أجري في ٥٢ أيار/مايو ٧٩٩١. |
10. Ainsi qu'il a été noté ci—dessus, une nouvelle Constitution a été adoptée, à l'issue d'un référendum national, le 25 mai 1997. | UN | ٠١- لقد تم، كما لوحظ أعلاه، إقرار دستور جديد في استفتاء وطني أجري في ٥٢ أيار/مايو ٧٩٩١. |
Il poursuit la reconnaissance constitutionnelle des Aborigènes et des Insulaires du détroit de Torres, qui reconnaîtrait leur juste place en tant que peuples de la Première Nation; ce processus appelle un soutien majoritaire de la population dans le cadre d'un référendum national. | UN | وتسعى الحكومة إلى الاعتراف دستورياً بسكان جزر مضيق توريس، مما سيُسفر عن الإقرار بمكانتهم كسكان البلد الأوائل، وستتطلب هذه العملية الحصول على دعم أغلبية الجماهير في استفتاء وطني. |
Les besoins du commerce international ont été évalués et le Panama, conscient du rôle qui lui revient en cette ère de mondialisation, se prononcera définitivement sur son élargissement au moyen d'un référendum national. | UN | لقد حللنا احتياجات التجارة الدولية؛ ولما كنا ندرك ما لبنما من دور في عصر العولمة، فسنتخذ قرارا نهائيا بشأن توسيع القناة بعد إجراء استفتاء وطني. |
J'ai été nommée par la Commission internationale de juristes spécialiste des droits de l'homme et observatrice internationale et coordonnatrice d'une mission d'observation de cinq membres envoyée au Malawi pour suivre le déroulement d'un référendum national sur la future organisation politique du pays. | UN | كُلِّفتُ رسميا من قِبل لجنة الحقوقيين الدولية بصفتي خبيرة في مجال حقوق الإنسان ومراقبة دولية ومنسقة لبعثة المراقبة المؤلفة من خمسة أعضاء التي أوفدت إلى ملاوي لمراقبة إجراء الاستفتاء الوطني لتقرير النظام السياسي في المستقبل في ملاوي. |
:: Le Bureau électoral devait mettre au point un programme d'éducation des électeurs destinés aux hommes, aux femmes et aux membres des partis politiques partout au Vanuatu, concernant notamment la façon de s'inscrire sur les listes et l'importance de voter, les systèmes de quotas, la représentation proportionnelle, l'objet d'un référendum national et le processus y afférent; | UN | :: قيام المكتب الانتخابي بوضع وتنفيذ برنامج لتثقيف الناخبين والناخبات وأعضاء الأحزاب السياسية في كامل مناطق فانواتو، بما في ذلك طرق التسجيل، وأهمية التصويت، ونظم الحصص، والتمثيل النسبي، وأغراض عملية الاستفتاء الوطني |
Les 2 et 3 mai 2008, une semaine avant le jour où le peuple du Myanmar devait se prononcer dans le cadre d'un référendum national sur une nouvelle constitution, le cyclone dévastateur Nargis a balayé le delta d'Ayeyarwady, provoquant la pire catastrophe naturelle de l'histoire du Myanmar et faisant sur son passage un nombre sans précédent de morts et de dégâts matériels. | UN | 10 - في 2 و 3 أيار/مايو 2008، أي قبل أسبوع من الموعد المقرر لكي يدلي شعب ميانمار بأصواته في الاستفتاء الوطني بشأن دستور جديد للدولة، ضرب إعصار نرجس المدمر دلتا أيياروادي. وكان أسوأ كارثة طبيعية في التاريخ المسجل لميانمار، وخلّف وراءه موتاً ودماراً غير مسبوقين. |
c) Les éléments du programme de réforme constitutionnelle adopté en septembre 2010 à la suite d'un référendum national, qui prévoit notamment: | UN | (ج) عناصر من رزمة الإصلاحات الدستورية المعتمدة في أيلول/سبتمبر 2010 وفقاً لاستفتاء وطني ينص على جملة أمور تشمل ما يلي: |