"d'un rapporteur spécial" - Translation from French to Arabic

    • مقرر خاص
        
    • لأحد المقررين الخاصين
        
    • لمقرر خاص
        
    • مقرّر خاص
        
    Une demande de renseignements peut émaner aussi d'un rapporteur spécial désigné conformément au paragraphe 3 de l'article 87. UN ويجوز أن يصدر طلب المعلومات أيضا عن مقرر خاص معين بموجب الفقرة ٣ من المادة ٨٧.
    Notant avec satisfaction la nomination d'un rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences, UN وإذ تلاحظ بارتياح تعيين مقرر خاص للجنة حقوق الانسان معني بمسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه،
    La nomination d'un rapporteur spécial du Conseil qui serait chargé d'informer les États Membres, favoriserait également la coopération entre les Membres et le Conseil. UN وتعيين مقرر خاص للمجلس لتقديم التقارير الى الدول اﻷعضاء من شأنه أيضا أن يحسن التعاون بين اﻷعضاء والمجلس.
    On peut voir une illustration de ce principe dans l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur le Différend relatif à l'immunité de juridiction d'un rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, dans lequel la Cour a déclaré: UN ويمكن أن نجد تعبيراً عن هذا المبدأ في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الاختلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية لأحد المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان، حيث قالت المحكمة:
    Elle est également favorable à la nomination, par la Commission des droits de l'homme, d'un rapporteur spécial sur la violence contre les femmes. UN كما أنها تؤيد أيضا تعيين لجنة حقوق الانسان لمقرر خاص معني بالعنف ضد المرأة.
    Elle prend note avec satisfaction de la nomination d'un rapporteur spécial chargé de suivre l'application des Règles et espère que les contributions nécessaires seront faites pour soutenir ses activités. UN وهو يلاحظ مع الارتياح تعيين مقرر خاص للقواعد الموحدة ويأمل في أن تقدم المساهمات اللازمة لدعم أنشطته.
    Elles se sont par ailleurs félicitées de la nomination d'un rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes. UN وجرى الترحيب بتعيين مقرر خاص بشأن استخدام العنف ضد المرأة.
    Il a été co-auteur de la résolution relative à la mise en place d'un rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation. UN واشترك في كتابة القرار المتعلق بإقامة مقرر خاص معني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر.
    La désignation d'un rapporteur spécial par langue n'y changerait rien. UN وأضاف أن استخدام مقرر خاص لكل لغة لن يغير شيئاً.
    Ce paragraphe prévoit également la nomination d'un rapporteur spécial pour en suivre l'application. UN وتوخت تلك الفقرة أيضا تعيين مقرر خاص لرصد تنفيذ هذه القواعد.
    La délégation mexicaine est aussi favorable à la nomination d'un rapporteur spécial. UN وأوضح أن وفده سيؤيد أيضا تعيين مقرر خاص.
    Le Comité dispose désormais d'un rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales mais la question cruciale du financement de ce mécanisme reste en suspens. UN فاللجنة بات لديها مقرر خاص معني بمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية، لكن مسألة تمويل هذه الآلية التي تعتبر مسألة حاسمة لا تزال معلقة.
    Il place Israël dans une position différente par rapport à d'autres pays faisant l'objet d'un examen de la part d'un rapporteur spécial. UN فهي تضع إسرائيل في موقف يختلف عن موقف بلدان أخرى تخضع لتدقيق مقرر خاص.
    Ce paragraphe prévoit également la nomination d'un rapporteur spécial pour en suivre l'application. UN ونصت تلك الفقرة أيضاً على تعيين مقرر خاص لرصد تنفيذ القواعد.
    Critères de sélection d'un rapporteur spécial chargé d'examiner les lois discriminatoires à l'égard des femmes UN معايير اختيار مقرر خاص معـنـيّ بالقوانين التي تـنطـوي على تميـيـز ضد المرأة
    Elles se prononcent donc en faveur de la nomination d'un rapporteur spécial, qui permettrait de mieux comprendre la définition et le contenu des droits culturels et fournirait un mécanisme pour leur protection. UN لهذا، فهي تدعم تعيين مقرر خاص يقدم فهماً أفضل لتعريف ومضمون الحقوق الثقافية ويوفر آلية للحماية.
    Ce paragraphe prévoit également la nomination d'un rapporteur spécial pour en suivre l'application. UN ونصت أيضا على تعيين مقرر خاص لرصد تنفيذ القواعد.
    Dans son avis consultatif sur le Différend relatif à l'immunité de juridiction d'un rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, elle déclarait: UN فقد ذكرت المحكمة، في فتواها بشأن الاختلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية لأحد المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان ما يلي:
    Dans son avis consultatif sur le Différend relatif à l'immunité de juridiction d'un rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, elle déclarait: UN فقد ذكرت المحكمة، في فتواها بشأن الاختلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية لأحد المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان ما يلي:
    La Cour internationale de Justice a du moins évoqué une telle présomption en l'affaire du Différend relatif à l'immunité de juridiction d'un rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme. UN وقد أشارت محكمة العدل الدولية، على الأقل، إلى افتراض مماثل في قضية الخلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية لأحد المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان.
    Le problème touche par certains aspects aux droits de l'homme, mais pas au point de justifier la désignation d'un rapporteur spécial. UN فهناك جوانب للمشكلة ذات صلة بحقوق اﻹنسان ولكنها لا تصل إلى درجة تشكيل ولاية مترابطة منطقيا لمقرر خاص.
    Sa délégation est également favorable à la rédaction d'une convention sur les droits des personnes âgées et à la nomination d'un rapporteur spécial. UN وقالت إن وفدها يؤيد أيضاً صياغة اتفاقية بشأن حقوق المسنين وتعيين مقرّر خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more