"d'un séminaire international" - Translation from French to Arabic

    • حلقة دراسية دولية
        
    • الحلقة الدراسية الدولية
        
    • حلقة عمل دولية
        
    Les conclusions et recommandations issues de l'évaluation ont été examinées lors d'un séminaire international tenu à Berlin. UN ونوقشت النتائج والتوصيات الخاصة بالتقييم في حلقة دراسية دولية عُقدت في برلين.
    L'organisation d'un séminaire international sur le droit des peuples autochtones a aussi été proposée. UN كما اقترح عقد حلقة دراسية دولية بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Les résultats du projet avaient été diffusés dans le cadre d'un séminaire international auquel avaient participé des experts venant d'Espagne, d'Argentine et de Cuba. UN وتم الإعلان عن نتائج المشروع من خلال حلقة دراسية دولية ضمت خبراء من إسبانيا والأرجنتين وكوبا.
    Rapporteur d'un séminaire international sur les droits à l'éducation, octobre 2006 UN مقرر الحلقة الدراسية الدولية المتعلقة بحقوق التعليم، تشرين الأول/أكتوبر 2006
    La présence de journalistes autochtones au Centre pour les droits de l'homme de même que l'organisation d'un séminaire international de journalistes autochtones seraient importantes. UN ومن المهم أن يكون للصحفيين من السكان اﻷصليين حضور في مركز حقوق الانسان، كما أن من المهم تنظيم حلقة عمل دولية للصحفيين من السكان اﻷصليين.
    Ainsi, lors d'un séminaire international organisé par l'UNIAPRAVI en République dominicaine en juillet 1997, le Président de ce pays a annoncé la mise en route prochaine d'un programme de subventions directes du logement. UN بل ان رئيس الجمهورية الدومينيكية أعلن خلال حلقة دراسية دولية نظمها المعهد في ذلك البلد في تموز/ يولية ١٩٩٧، ان تنفيذ برنامج لتقديم إعانات مباشرة للمساكن وشيك الحدوث في هذا البلد.
    Le même mois, le Rapporteur spécial s'est également réuni à Londres avec M. Duve et le Rapporteur spécial de l'Organisation des États américains sur la liberté d'expression, M. Santiago Cantón, dans le cadre d'un séminaire international sur la promotion de la liberté d'expression. UN واجتمع المقرر الخاص أيضا بالسيد ديوف والسيد ثياغو كانتون، المقرر الخاص المعني بحرية التعبير في منظمة الدول الأمريكية، في أواخر ذلك الشهر في لندن في سياق حلقة دراسية دولية عن تعزيز حرية التعبير.
    L'un des orateurs a proposé l'organisation d'un séminaire international sur la police communautaire auquel il serait souhaitable que la Division de la prévention du crime et la justice pénale contribue. UN واقترح أحد المتكلمين عقد حلقة دراسية دولية حول دوريات الشرطة المجتمعية ورحب بمدخلات من شعبة منع الجريمة والعدالة الاجتماعية بشأن هذه المسألة.
    v) enfin, d'apporter leur assistance technique et leur contribution financière à l'organisation d'un séminaire international sur le racisme et la xénophobie grâce à un partenariat entre la Commission nationale consultative des droits de l'homme et le Centre pour les droits de l'homme des Nations Unies. UN `٥` تقديم مساعدتها التقنية ومساهمتها المالية بغية تنظيم حلقة دراسية دولية بشأن العنصرية ورهاب اﻷجانب، على أساس الشراكة بين اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق الانسان ومركز حقوق الانسان باﻷمم المتحدة.
    Par ailleurs, il serait extrêmement utile de prévoir l'organisation, pour chaque thème traité, d'un séminaire international de haut niveau, dont les conclusions fourniraient un apport capital aux études susmentionnées et aux rapports futurs du Rapporteur spécial. UN وسيكون من المفيد جداً، بوجه خاص، تناول كل موضوع بأن تنظم لـه حلقة دراسية دولية رفيعة المستوى فيستفاد كثيراً باستنتاجاتها في وضع الدراسات وإعداد التقارير المقبلة للمقرر الخاص.
    En 2002, l'Institut s'est essentiellement consacré aux préparatifs et à l'organisation d'un séminaire international sur le renforcement des capacités des femmes dans les pays touchés par un conflit ou qui sortent d'un conflit. UN وفي عام 2002، تمثل النشاط الرئيسي للمعهد في الاضطلاع بالأعمال المتعلقة بإعداد وتنظيم وعقد حلقة دراسية دولية عن بناء القدرات للنساء من بلدان تمر بصراعات أو هي في مرحلة ما بعد الصراع.
    Le projet d'assistance technique avait permis de tester six traitements de remplacement, et les résultats obtenus avaient été présentés lors d'un séminaire international dans la deuxième moitié de l'année 2005. UN وقد أجرى مشروع المساعدة التقنية اختباراً لست معالجات بديلة مختلفة لبروميد الميثيل عرضت نتائجها في حلقة دراسية دولية عقدت في النصف الثاني من عام 2005.
    L'enseignement des droits de l'homme : rapport d'un séminaire international (Genève, 5-9 décembre 1988) (HR/PUB/89/3) UN تدريس حقوق اﻹنسان: تقرير عن حلقة دراسية دولية )جنيف، ٥-٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١( (HR/PUB/89/3)
    L'enseignement des droits de l'homme : Rapport d'un séminaire international (Genève, 5—9 décembre 1988) (HR/PUB/89/3) UN تدريس حقوق الإنسان: تقرير حلقة دراسية دولية (جنيف، 5-9 كانون الأول/ديسمبر 1998) (HR/PUB/89/3)
    L'enseignement des droits de l'homme : rapport d'un séminaire international (Genève, 5-9 décembre 1988) UN تدريس حقوق اﻹنسان: تقرير عن حلقة دراسية دولية )جنيف، ٥ - ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١(
    L'enseignement des droits de l'homme : rapport d'un séminaire international (Genève, 5-9 décembre 1988) UN تدريس حقوق اﻹنسان: تقرير عن حلقة دراسية دولية )جنيف، ٥ - ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨(
    En collaboration avec l'ANASE, il a participé à l'élaboration d'un cadre juridique pour la prévention de la pollution liée aux brumes sèches transfrontières et a patronné l'organisation d'un séminaire international sur l'environnement, les religions et les cultures, qui a réuni plus de 150 participants. UN وساعد في وضع إطار قانوني لمنع التلوث الاغبراري العابر للحدود بالتعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ودعم الحلقة الدراسية الدولية المعنية بالديانات والثقافات البيئية التي حضرها ما يزيد على 150 مشاركا.
    Les indicateurs intéressant les peuples autochtones sont issus d'un séminaire international d'experts sur les indicateurs, qui s'est tenu aux Philippines. UN 33 - وقدمت الحلقة الدراسية الدولية للخبراء المعنية بالمؤشرات الخاصة بالشعوب الأصلية التي نظمت في الفلبين مؤشرات ذات صلة بالشعوب الأصلية.
    29. Le Comité a été informé au sujet d'un séminaire international intitulé " Un programme de désarmement pour le XXIe siècle " qui avait eu lieu à Beijing du 2 au 4 avril 2002 sous les auspices communs de la Chine et de l'Organisation des Nations Unies. UN 29- وقد زُوّدت اللجنة بمعلومات عن الحلقة الدراسية الدولية المعنية بنـزع السلاح، التي شاركت في رعايتها الصين والأمم المتحدة وعنوانها " جدول أعمال نزع السلاح في القرن الحادي والعشرين " ، وعقدت في بيجينغ من 1 إلى 4 نيسان/أبريل 2002.
    Cette initiative a été suivie d'un séminaire international organisé en juin dernier, auquel plus de 40 pays ont participé et qui a porté essentiellement sur la réduction des risques biologiques par le renforcement des capacités dans le domaine de la sécurité en matière de santé. UN وأعقب تلك المبادرة تنظيم حلقة عمل دولية في حزيران/يونيه هذا العام، اشترك فيها أكثر من 40 بلدا، وركزت على تخفيض المخاطر البيولوجية عن طريق بناء القدرة في مجال الأمن الصحي.
    des grands fonds marins L'on se souviendra qu'en 2003, à l'occasion d'un séminaire international tenu à Nadi (Fidji), l'Autorité a annoncé un projet visant à mettre au point un modèle géologique des ressources de nodules polymétalliques dans la zone de fracture de Clarion-Clipperton. UN 94 - مما يذكر أن السلطة كانت قد قامت في عام 2003، أثناء حلقة عمل دولية عُقدت في مدينة نادي في فيجي، بإطلاق مشروع لوضع نموذج جيولوجي لرواسب العقيدات المتعددة الفلزات في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون.
    En 2003, à l'occasion d'un séminaire international tenu à Nadi (Fidji), l'Autorité a annoncé un projet visant à mettre au point un modèle géologique des dépôts de nodules polymétalliques dans la zone de Clarion-Clipperton. UN 95 - أطلقت السلطة في عام 2003، خلال حلقة عمل دولية عقدت في " نادي " بفيجي، مشروعا لتطوير نموذج جيولوجي لرواسب العقيدات المتعددة الفلزات في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more