"d'un seul homme" - Translation from French to Arabic

    • رجل واحد
        
    • لرجل واحد
        
    • رجلِ واحد
        
    • رجلٌ واحد
        
    Ainsi par exemple, il faut le témoignage de deux femmes pour égaler celui d'un seul homme. UN فعلى سبيل المثال، شهادة امرأتين تكافئ لزوما شهادة رجل واحد.
    La première était une discrimination flagrante, exigeant par exemple le témoignage de quatre femmes pour infirmer le témoignage d'un seul homme. UN فالسبب الأول هو التمييز الصارخ مثل اشتراط شهادة أربع نساء مقابل شهادة رجل واحد.
    Car c'est une énigme, un code dont la solution n'existe que dans la tête d'un seul homme. Open Subtitles ..لأنّها لغز شفرة حلّها لا يوجد إلّا في عقل رجل واحد
    Les ressources de cette installation ne serviront pas à accomplir la vengeance personnelle d'un seul homme. Open Subtitles مصادر هذه المؤسسة لن تستخدم لتحقق أنتقام شخصي لرجل واحد
    Ta peau est destinée à ne jamais se satisfaire d'un seul homme. Open Subtitles جلدكَ مقدّرُ لأبداً لا يَكُونُ راضي مَع فقط رجلِ واحد.
    je suis la femme virtuelle d'un seul homme mais si tu insères la disquette Open Subtitles ...أنا رجلٌ واحد مؤلّف من فتاة لكن إذا أردت تركيب القرص
    Les crimes de la montagne ne peuvent pas répondre d'un seul homme. Open Subtitles لايمكن أن ترد جرائم الجبل بواسطة قتل رجل واحد
    Réfléchissez. Tout ce pouvoir vient de la force vitale d'un seul homme. Open Subtitles فكِّر، كلّ هذه القوّة منبعها جوهر حياة رجل واحد.
    J'ai pu me repaître de nombreux mensonges, tous d'un seul homme. Open Subtitles ومن ثمَّ أوتيت بأكاذيب أتخمتني، كذب فائض من رجل واحد.
    L'agonie d'un seul homme n'est pas si importante comparé aux vies d'une ville entière. Open Subtitles عذاب رجل واحد لا يستحق حياة مدينة بأكملها.
    Il y a plus en jeu que la vie d'un seul homme. Open Subtitles هنالك أمور أكبر على المحك من مجرد حياة رجل واحد
    Mais bien que parfois je sois plus d'un seul homme, je ne suis rien sans toi. Open Subtitles لكني أدركت أنه بالرغم أني أحياناً ما أكون أكثر من رجل واحد فلن أكون بخير إلا بجوارك
    Nos deux autres fils, Jamal et Hakeem Lyon ... ils sont la preuve vivante ... que Empire est bien plus que le rêve d'un seul homme. Open Subtitles الاخرون , جمال وحكيم , انهم دليل حي على ان الامبراطوريه اكثر من حلم رجل واحد
    Lors de cet incident, onze personnes sont mortes de la main d'un seul homme. Open Subtitles ...فيما يتعلق بالحادثة ...والتى إرتكبتها أيدى رجل واحد فحسب قـُـتِل 11شخص
    - Parce qu'il est playin'comme une équipe d'un seul homme. Open Subtitles - لأنه هو بلين وأبوس]؛ مثل فريق رجل واحد.
    Heureusement, Jim, le sort de la compagnie ne dépend pas d'un seul homme. Open Subtitles لحسن الحظ، جيم، أن مصير المعسكر لا يعتمد على رجل واحد.
    Il s'agit d'un seul homme. N'exagérons pas. Open Subtitles نحن نتحدث عن رجل واحد هنا أن الامر ليس بهذا الحجم الكبير
    Mais je suis réaliste. Je n'attends pas tout d'un seul homme. Open Subtitles لكنني واقعي لا أتوقع الحصول على كل شئ من رجل واحد
    D'où il s'est brisé, il y a seulement la preuve d'un seul homme. Open Subtitles ..من حيث تحطم فى وليس هناك سوى أدلة لرجل واحد
    D'après les témoignages, ce serait l'oeuvre d'un seul homme. Open Subtitles من تلك المقابلات فهمنا أنّ هذا العمل يعود... لرجل واحد
    Nous pourrions rentrer à Winchester sans la perte d'un seul homme. Open Subtitles بوسعنا العودة لـ(وينشستر) بدون خسارة رجلِ واحد
    Mais eh, ce n'est juste que "l'opinion d'un seul homme". Open Subtitles لكن يا، ذلك فقط رأي رجلِ واحد
    Je crois que beaucoup d'efforts ont été consacrés à la réalisation de l'illusion que ce fut l'oeuvre d'un seul homme. Open Subtitles أعتقدُ أن مجهود كبير تم عمله لصياغة وهم أن هذا من عمل رجلٌ واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more