Ainsi par exemple, il faut le témoignage de deux femmes pour égaler celui d'un seul homme. | UN | فعلى سبيل المثال، شهادة امرأتين تكافئ لزوما شهادة رجل واحد. |
La première était une discrimination flagrante, exigeant par exemple le témoignage de quatre femmes pour infirmer le témoignage d'un seul homme. | UN | فالسبب الأول هو التمييز الصارخ مثل اشتراط شهادة أربع نساء مقابل شهادة رجل واحد. |
Car c'est une énigme, un code dont la solution n'existe que dans la tête d'un seul homme. | Open Subtitles | ..لأنّها لغز شفرة حلّها لا يوجد إلّا في عقل رجل واحد |
Les ressources de cette installation ne serviront pas à accomplir la vengeance personnelle d'un seul homme. | Open Subtitles | مصادر هذه المؤسسة لن تستخدم لتحقق أنتقام شخصي لرجل واحد |
Ta peau est destinée à ne jamais se satisfaire d'un seul homme. | Open Subtitles | جلدكَ مقدّرُ لأبداً لا يَكُونُ راضي مَع فقط رجلِ واحد. |
je suis la femme virtuelle d'un seul homme mais si tu insères la disquette | Open Subtitles | ...أنا رجلٌ واحد مؤلّف من فتاة لكن إذا أردت تركيب القرص |
Les crimes de la montagne ne peuvent pas répondre d'un seul homme. | Open Subtitles | لايمكن أن ترد جرائم الجبل بواسطة قتل رجل واحد |
Réfléchissez. Tout ce pouvoir vient de la force vitale d'un seul homme. | Open Subtitles | فكِّر، كلّ هذه القوّة منبعها جوهر حياة رجل واحد. |
J'ai pu me repaître de nombreux mensonges, tous d'un seul homme. | Open Subtitles | ومن ثمَّ أوتيت بأكاذيب أتخمتني، كذب فائض من رجل واحد. |
L'agonie d'un seul homme n'est pas si importante comparé aux vies d'une ville entière. | Open Subtitles | عذاب رجل واحد لا يستحق حياة مدينة بأكملها. |
Il y a plus en jeu que la vie d'un seul homme. | Open Subtitles | هنالك أمور أكبر على المحك من مجرد حياة رجل واحد |
Mais bien que parfois je sois plus d'un seul homme, je ne suis rien sans toi. | Open Subtitles | لكني أدركت أنه بالرغم أني أحياناً ما أكون أكثر من رجل واحد فلن أكون بخير إلا بجوارك |
Nos deux autres fils, Jamal et Hakeem Lyon ... ils sont la preuve vivante ... que Empire est bien plus que le rêve d'un seul homme. | Open Subtitles | الاخرون , جمال وحكيم , انهم دليل حي على ان الامبراطوريه اكثر من حلم رجل واحد |
Lors de cet incident, onze personnes sont mortes de la main d'un seul homme. | Open Subtitles | ...فيما يتعلق بالحادثة ...والتى إرتكبتها أيدى رجل واحد فحسب قـُـتِل 11شخص |
- Parce qu'il est playin'comme une équipe d'un seul homme. | Open Subtitles | - لأنه هو بلين وأبوس]؛ مثل فريق رجل واحد. |
Heureusement, Jim, le sort de la compagnie ne dépend pas d'un seul homme. | Open Subtitles | لحسن الحظ، جيم، أن مصير المعسكر لا يعتمد على رجل واحد. |
Il s'agit d'un seul homme. N'exagérons pas. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن رجل واحد هنا أن الامر ليس بهذا الحجم الكبير |
Mais je suis réaliste. Je n'attends pas tout d'un seul homme. | Open Subtitles | لكنني واقعي لا أتوقع الحصول على كل شئ من رجل واحد |
D'où il s'est brisé, il y a seulement la preuve d'un seul homme. | Open Subtitles | ..من حيث تحطم فى وليس هناك سوى أدلة لرجل واحد |
D'après les témoignages, ce serait l'oeuvre d'un seul homme. | Open Subtitles | من تلك المقابلات فهمنا أنّ هذا العمل يعود... لرجل واحد |
Nous pourrions rentrer à Winchester sans la perte d'un seul homme. | Open Subtitles | بوسعنا العودة لـ(وينشستر) بدون خسارة رجلِ واحد |
Mais eh, ce n'est juste que "l'opinion d'un seul homme". | Open Subtitles | لكن يا، ذلك فقط رأي رجلِ واحد |
Je crois que beaucoup d'efforts ont été consacrés à la réalisation de l'illusion que ce fut l'oeuvre d'un seul homme. | Open Subtitles | أعتقدُ أن مجهود كبير تم عمله لصياغة وهم أن هذا من عمل رجلٌ واحد |