"d'un système de gestion" - Translation from French to Arabic

    • نظام لإدارة
        
    • نظام إدارة
        
    • لنظام إدارة
        
    • نظام للإدارة
        
    • لنظام لإدارة
        
    • ونظام إدارة
        
    • العمل بنظام لإدارة
        
    • الخاصة بنظام للإدارة
        
    • نظاماً لإدارة
        
    • نظام إلكتروني لإدارة
        
    • من خلال نظام الإدارة
        
    • ونظام ﻹدارة
        
    • نظام شامل للإدارة
        
    • نظام فعال لإدارة
        
    • نظام لتخطيط
        
    La mise en place d'un système de gestion des données relatives aux personnes détenues est l'un des volets d'un certain nombre de projets de réforme pénitentiaire de l'UNODC dans les pays en développement. UN ويشكّل استحداث نظام لإدارة بيانات السجناء عنصراً من عناصر مشاريع إصلاح السجون الخاصة بالمكتب في البلدان النامية.
    Il a également pour objet de mesurer les flux d'investissements pour la mise en œuvre de la Convention et la mise en place d'un système de gestion des connaissances, permettant notamment la diffusion des meilleures pratiques. UN كما يهدف إلى قياس تدفقات الاستثمار لتنفيذ الاتفاقية وإنشاء نظام لإدارة المعارف، بما في ذلك تعميم أفضل الممارسات.
    Dans cette norme, les avantages découlant de la mise en place d'un système de gestion des situations d'urgence dans l'organisation sont envisagés comme un tout. UN وينظر هذا المنشور إلى المزايا التي يقدمها تنفيذ نظام لإدارة حالات الطوارئ في توفير أدوات لفرض التحسين المستمر للأمن، والتأهب، والاستجابة، والمرونة، والاستمرارية، ككل متكامل.
    Des progrès constants ont été constatés dans l'élaboration d'un système de gestion des archives et des dossiers. UN ولوحظ إحراز تقدّم مطّرد في مجال تطوير نظام إدارة المحفوظات والسجلات.
    Mise en place de systèmes intégrés d'information à l'échelle du secrétariat et d'un système de gestion des relations avec les points de contact UN تطبيق نظم المعلومات المتكاملة على نطاق الأمانة، بما في ذلك نظام إدارة المحتوى الإلكتروني ونظام إدارة علاقات الاتصالات
    :: Établissement du cahier des charges et évaluation technique d'un système de gestion des vivres disponible dans le commerce et installation dans 10 missions UN :: إعداد بيان للعمل، وإجراء تقييم تقني لنظام تجاري جاهز لنظام إدارة الأغذية وتركيبه في 10 مواقع بعثات
    De son côté, le Japon a appuyé l'établissement d'un système de gestion de l'agriculture dans le district de Kambia. UN وقد دعمت اليابان على سبيل المثال إنشاء نظام للإدارة الزراعية في منطقة كامبيا.
    Cette base de données constitue une ressource sans précédent pour la planification, le suivi et l'établissement de rapports et devrait devenir, après de nouvelles améliorations, le fondement d'un système de gestion de l'information basé sur le Web. UN وتشكل قاعدة البيانات هذه موردا غير مسبوق للتخطيط والرصد والإبلاغ، ومن المتوقع أن تصبح، بعد زيادة تحسينها، أساسا لنظام لإدارة المعلومات على الشبكة العالمية.
    Conception d'un système de gestion des rations pour faciliter la gestion efficace de la fourniture de rations aux unités militaires constituées et application pilote dans 2 missions UN وضع نظام لإدارة حصص الإعاشة لتيسير الإدارة الفعالة لتوفير الحصص الغذائية إلى الوحدات العسكرية المشكلة وتنفيذه على سبيل التجربة في عمليتين ميدانيتين مختارتين
    iii) Établissement d'un mode de coordination avec les autres services ou départements pour la mise au point d'un système de gestion de la capacité de résistance de l'Organisation. UN ' 3` التنسيق مع المكاتب أو الإدارات الأخرى في ما يتعلق بوضع نظام لإدارة المرونة التنظيمية.
    Elle se félicite de l'introduction d'un système de gestion sexospécifique pour promouvoir des initiatives sur l'intégration d'une perspective sexospécifique. UN ورحبت بإدخال نظام لإدارة الشؤون الجنسانية يرمي إلى تعزيز الجهود المبذولة لتعميم المنظور الجنساني.
    et mesure des résultats Objectif de l'Organisation : Disposer d'un système de gestion des ressources humaines de qualité à l'Office des Nations Unies à Vienne UN هدف المنظمة: إقامة نظام لإدارة الموارد البشرية ذي مستوى عال في مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    Le Bureau s'équipera aussi d'un système de gestion des documents qui l'aidera à gérer les documents tout au long de leur cycle de vie. UN وثانيا، سيُوضع نظام لإدارة الوثائق من أجل إدارة دورة إعداد وثائق المكتب بأكملها.
    L'introduction d'un système de gestion de la qualité est prévue pour remédier à ces problèmes. UN ويجري التخطيط لإدراج نظام لإدارة النوعية بغية سد هذه الثغرة.
    Le Comité consultatif est d'avis que le retard important dans la mise en place d'un système de gestion des rations est une occasion perdue de gagner en efficacité. UN وترى اللجنة الاستشارية أنّ التأخير الكبير في تطبيق نظام إدارة حصص الإعاشة يشكل فرصة ضائعة لتحقيق مكاسب في الكفاءة.
    La mise en oeuvre d'un système de gestion des documents et archives du Tribunal requiert les services d'un fonctionnaire ayant des qualifications spécialisées dans ce domaine. UN ويتطلب تنفيذ نظام إدارة وثائق المحكمة وحفظها خدمات موظف له مهارات خاصة في هذا المجال.
    La mise en œuvre d'un système de gestion des publications a considérablement amélioré l'efficacité de la production et de la diffusion des publications. UN وقد أدى تنفيذ نظام إدارة المنشورات إلى تحسن كبير في كفاءة نظام النشر على مستويي الإنتاج والتعميم.
    Une telle démarche a permis de passer plus facilement du stade de la mise en place d'un système de gestion de l'environnement par une entreprise à celui de l'homologation officielle. UN وساعد ذلك على ضمان الانتقال المريح من تفسير شركة ما لنظام إدارة بيئية إلى تصديقها بشهادة رسمية على ذلك النظام.
    Se référant au paragraphe 3, il indique que, loin de sous-estimer les besoins en formation, le CCI souligne que la mise en place d'un système de gestion intégrée (système ERP) doit s'accompagner d'un programme de formation adéquate. UN وأشار إلى الفقرة 3 من التقرير وقال إنه لئن كان مجلس الرؤساء التنفيذيين لا يقلل إطلاقا من أهمية الاحتياجات في مجال التدريب، فإنه يؤكد على أن يصحب إنشاء نظام للإدارة المتكاملة برنامج تدريب فعال.
    La deuxième série de recommandations porte sur les éléments essentiels d'un système de gestion des connaissances, et sur la manière de le gérer au sein du PNUD. UN وتركز المجموعة الثانية من التوصيات على العناصر الضرورية اللازمة لنظام لإدارة المعارف، وكيفية النهوض بذلك داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Objectif de l'Organisation : Disposer d'un système de gestion des ressources humaines de qualité à l'Office des Nations Unies à Vienne UN هدف المنظمة: استمرارية العمل بنظام لإدارة الموارد البشرية يتسم بالجودة العالية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا
    126. Certains éléments d'un système de gestion écologiquement rationnelle ont déjà été indiqués (voir chapitre VI ci-dessus sur les installations de revalorisation écologiquement rationnelles) et appliquent les enseignements de nombreuses publications de la Convention de Bâle. UN 135- تم بالفعل تقديم بعض العناصر الخاصة بنظام للإدارة السليمة بيئياً (أنظر الفصل سادساً أعلاه الخاص بمرافق الإستخلاص السليم بيئياً) وذلك طبقاً لتعليمات مطبوعات إتفاقية بازل.
    9. La mise en place d'un système de gestion des cas par les États dépendra de leurs ressources et de leurs priorités. UN 9- تتوقف الطريقة التي تنفّذ بها الدول نظاماً لإدارة القضايا على مواردها وعلى أولوياتها.
    Mise en service d'un système de gestion informatisée des carburants dans quatre missions UN تنفيذ نظام إلكتروني لإدارة الوقود في 4 بعثات ميدانية مختارة
    180. La présentation de rapports sur les résultats obtenus par rapport aux plans dans le cadre d'un système de gestion axée sur les résultats a été introduite aux Nations Unies lors de l'exercice biennal 2003-2004. UN 180 - بدأت عملية الإبلاغ عن الأداء في أثناء فترة السنتين 2003-2004 من خلال نظام الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة، وذلك قياساً على الخطط.
    Les ressources provenant de contributions volontaires continuent donc d'être utilisées pour financer la création d'une bibliothèque de référence et l'installation d'un système automatisé d'archivage et d'un système de gestion et de présentation des documents relatifs aux procédures judiciaires. UN وفي هذا السياق، لا تزال الموارد اﻵتية من التبرعات تستخدم لتمويل إنشاء مكتبة مرجعية ونظام محفوظات محوسب ونظام ﻹدارة وعرض ملفات قضايا المحكمة.
    Les progrès accomplis vers l'élaboration d'une vision stratégique à long terme pour l'ONUDI constituent un élément positif, et l'Union européenne appuie la mise en œuvre à tous les niveaux d'un système de gestion axée sur les résultats. UN 45- وأعرب عن ترحيبه بالتقدّم المحرز في سبيل إعداد بيان رؤية طويلة الأمد لليونيدو، وقال إنه يؤيد تنفيذ نظام شامل للإدارة القائمة على النتائج تنفيذا تاما.
    Et enfin, il importe de nous doter d'un système de gestion des crises, avec des méthodes d'action radicalement nouvelles des services chargés de l'ordre public. UN ثالثا، من الضروري إنشاء نظام فعال لإدارة الأزمات، يشمل اتباع نهج جديدة كليا في طريقة عمل وكالات إنفاذ القوانين.
    La Division de la comptabilité participera activement au choix, à la configuration et au lancement d'un système de gestion intégré. UN وستشارك شعبة الحسابات بنشاط في اختيار نظام لتخطيط الموارد على مستوى المشروع وتشكيله ونشره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more