Il note avec une inquiétude particulière l'absence d'un système efficace de prévention et de répression de telles violations. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق خاص أنه يبدو أنه لا يوجد نظام فعال لمنع مثل حدوث هذه الانتهاكات والمعاقبة عليها. |
La création d'un système efficace de protection sociale revêt une importance particulière. | UN | وقال إن مما يتسم بأهمية خاصة إنشاء نظام فعال للحماية الاجتماعية. |
Il note avec une inquiétude particulière l'absence d'un système efficace de prévention et de répression de telles violations. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق خاص أنه يبدو أنه لا يوجد نظام فعال لمنع مثل حدوث هذه الانتهاكات والمعاقبة عليها. |
L'Ukraine estime que l'application, au niveau mondial, d'un système efficace de garanties renforcées sera positive pour la sécurité commune de l'humanité. | UN | وتعتقد أوكرانيا أن التنفيذ العالمي لنظام فعال لضمانات معززة سيوفر الأمن على الصعيد العالمي. |
42. L'introduction d'un système efficace de suivi et d'évaluation constitue un élément essentiel de l'approche-programme. | UN | ٤٢ - ومن المسلﱠم به أن اﻷخذ بنظام فعال للرصد والتقييم عنصر لا غنى عنه في النهج البرنامجي. |
Il note avec une inquiétude particulière l'absence d'un système efficace de prévention et de répression de telles violations. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق خاص أنه يبدو أنه لا يوجد نظام فعال لمنع مثل حدوث هذه الانتهاكات والمعاقبة عليها. |
Dans ce contexte, le Département devrait accélérer l'établissement d'un système efficace de gestion de l'information concernant les situations d'urgence. | UN | وينبغي لﻹدارة في هذا السياق التعجيل بوضع نظام فعال ﻹدارة معلومات الطوارئ. |
Il apparaît que si l'on a régulièrement reconnu l'existence de problèmes, toutes les tentatives de mise en place d'un système efficace sont restées vaines. | UN | ويُظهر السجل أن المشاكل كانت دائما موضع إدراك مستمر، وأنه كانت هناك محاولات متواصلة، ولكن غير ناجحة، ﻹنشاء نظام فعال. |
Le PNUD continuera de collaborer avec l'ONU à la mise au point d'un système efficace en matière d'obligation redditionnelle. | UN | وسيواصل البرنامج اﻹنمائي تعاونه مع اﻷمم المتحدة في وضع نظام فعال للمساءلة. |
De surcroît, il est impossible de se doter d'un système efficace de protection de l'environnement si on ne dispose pas d'informations fiables et précises sur la situation à cet égard. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعذر وجود نظام فعال لحماية البيئة بدون بيانات رفيعة المستوى عن حالة البيئة. |
Pour y arriver, elle devait disposer d'un système efficace d'équilibre des pouvoirs. | UN | ولهذا الغرض لا بد من توفر نظام فعال قوامه ضوابط وموازين. |
Enfin, il aurait fallu tenir compte dans l'élaboration du rapport du rôle des organes de contrôle dans la mise en place d'un système efficace de responsabilisation. | UN | وقالت في النهاية إنه كان ينبغي أن يكون دور هيئات الرقابة في إنشاء نظام فعال للمساءلة واضحا في إعداد مضمون التقرير. |
Nous sommes d'avis que la mise en oeuvre mondiale d'un système efficace de garanties renforcées permettra au monde entier d'en tirer des avantages en matière de sécurité. | UN | ونعتقد أن التنفيذ العالمي لنظام فعال لضمانات معززة يسفر عن منافع أمنية عالمية. |
Les ministres de l'environnement souhaiteront peut-être identifier et examiner les principaux aspects d'un système efficace de gouvernance de l'environnement mondial compte tenu des limitations imposées et des problèmes posés par une pauvreté omniprésente. | UN | وقد يود وزراء البيئة تحديد ومناقشة المعالم الأساسية لنظام فعال للإدارة البيئية العالمية في ضوء القيود والتحديات التي يفرضها تفشي الفقر. |
50. La ratification universelle des conventions relatives aux droits de l'homme jetterait les bases d'un système efficace à l'échelle mondiale, permettant à chacun d'être protégé sur tous les continents. | UN | ٠٥- من شأن التصديق العالمي على معاهدات حقوق اﻹنسان أن يوجِد اﻷساس لنظام فعال على صعيد العالم لحماية جميع الناس في جميع القارات. |
Nous exhortons les États à traduire dans les faits leur engagement en faveur d'un système efficace de justice pénale internationale. | UN | ونهيب بالدول أن تضفي أثرا عمليا على ذلك، بالتزامها بنظام فعال من العدالة الجنائية الدولية. |
En outre, les mécanismes de coopération régionale et sous-régionale, épaulés par la communauté internationale, pourraient concourir à la mise en place d'axes de transport de l'énergie, à la création d'un système efficace de transport en transit et à l'accroissement des transactions commerciales à l'échelle régionale. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الترتيبات التعاونية الإقليمية ودون الإقليمية، التي يساندها دعم دولي، يمكن أن تنهض بتطوير ممرات للطاقة، ونظام كفؤ للنقل العابر، وزيادة دوران التجارة الإقليمية. |
Elle permet d'assurer l'existence d'un système efficace de contrôles afin d'éviter une concentration du pouvoir dans l'une des trois branches du gouvernement et de protéger les groupes minoritaires. | UN | وهو يكفل نظاما فعالا من الضوابط والموازنات، يحول دون تركز السلطة في أيدي فرع من فروع الحكومة، ويحمي فئات الأقلية. |
L'Australie dispose d'un système efficace de coordination et d'échange de renseignements entre les institutions de lutte contre la corruption. | UN | وتطبِّق أستراليا نظاماً فعَّالاً للتنسيق وتبادل المعلومات الاستخباراتية فيما بين المؤسسات المعنية بمكافحة الفساد. |
Outre les arrangements bilatéraux et sous-régionaux, l'application des accords internationaux pertinents favoriserait la mise en place d'un système efficace et fiable de transport en transit. | UN | فبالاضافة الى الترتيبات الثنائية ودون الاقليمية، يمكن من خلال الاتفاقات الدولية ذات الصلة إيجاد نظام كفؤ ويعول عليه للنقل العابر. |
28. Un orateur a insisté sur le fait qu'il était important de disposer d'un système efficace de déclaration d'avoirs. | UN | 28- وأكَّد أحد المتكلمين على أهمية وجود نظام متين للإفصاح عن الموجودات. |
La lutte contre la pauvreté et la mise en place d'un système efficace de prestation de services sociaux ont également été inscrites à l'ordre du jour de l'action régionale. | UN | وتضمن جدول الأعمال الإقليمي أيضا التخفيف من حدة الفقر ووضع نظام يتسم بالكفاءة لتقديم الخدمات الاجتماعية. |
Cela dit, nombre d'études de cas présentées se rejoignaient dans leurs conclusions sur les avantages généraux d'un système efficace de facilitation du commerce et des transports. | UN | هذا وتتفق دراسات حالات عديدة، في استنتاجاتها، حول المكاسب العامة لإنشاء نظامٍ فعال لتيسير التجارة والنقل. |