"d'unavem ii" - Translation from French to Arabic

    • بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا
        
    • لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا
        
    • للبعثة الثانية
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
        
    • بعثة التحقق الثانية
        
    • البعثة الثانية فيما بعد
        
    • لبعثة التحقق الثانية
        
    • بعثتي التحقق الثانية
        
    Le coût estimatif de cette prorogation du mandat d'UNAVEM II sera présenté dans un additif au présent rapport. UN وستعرض تقديرات تكاليف تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا في اضافة لهذا التقرير.
    Le personnel d'UNAVEM II s'efforce donc activement, avec un certain succès, de récupérer les biens de l'ONU qui avaient été abandonnés durant l'évacuation d'urgence des équipes. UN ويحاول أيضا أفراد بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا بفعالية، مع تحقيق بعض النجاح استرداد ممتلكات اﻷمم المتحدة التي تعين عليهم تركها وراءهم خلال اﻹخلاء الطارئ لمواقع اﻷفرقة.
    Le Conseil a par conséquent décidé de proroger le mandat d'UNAVEM II jusqu'au 31 mai 1994. UN ولذلك، قرر المجلس مد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Il a décidé périodiquement de proroger le mandat d'UNAVEM II. UN وقرر المجلس تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا بصفة دورية.
    1. Décide de proroger le mandat d'UNAVEM II jusqu'au 31 mai 1993; UN ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣؛
    27. L'annexe VIII.A présente un inventaire du matériel de transport et des groupes électrogènes d'UNAVEM II ainsi que leur répartition. UN ٢٧ - والمرفق الثامن - ألف يورد حصرا لمعدات النقل ومولدات الكهرباء للبعثة الثانية وتوزيع هذه المعدات وتلك المولدات.
    Je recommande donc que le mandat d'UNAVEM II soit prorogé et son effectif actuel maintenu pour une période supplémentaire de trois mois. UN ولذلك فإني أوصي بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا بقوامها الراهن لفترة ثلاثة أشهر إضافية.
    III. SITUATION d'UNAVEM II UN ثالثا - حالة بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا
    La création d'UNAVEM II a été associée à un vaste programme d'assistance humanitaire visant à atténuer les souffrances de la population angolaise. UN وقد اقترن إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا ببرنامج كبير للمساعدة الانسانية للتخفيف من معاناة السكان اﻷنغوليين.
    Compte tenu de ces considérations, je recommande au Conseil de sécurité de proroger le mandat d'UNAVEM II pour une période de trois mois, afin de permettre à l'ONU d'oeuvrer activement en faveur d'un accord de paix. UN ومع أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان فإنني أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لفترة ثلاثة أشهر ﻹتاحة الفرصة أمام اﻷمم المتحدة كي تسعى بقوة للتوصل إلى اتفاق سلم.
    III. SITUATION d'UNAVEM II UN ثالثا - حالة بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا
    Cela étant, je ne vois pas d'autre solution que de recommander au Conseil de sécurité de proroger le mandat d'UNAVEM II pour une période d'au moins trois mois. UN وفي الظروف الراهنة، فإني لا أرى أي بديل سوى أن أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لفترة ثلاثة أشهر.
    35. Le personnel d'UNAVEM II a continué de servir avec un dévouement exemplaire. UN ٣٥ - وقد واصل أفراد بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا العمل في تفان مثالي.
    45. Le personnel d'UNAVEM II continue de servir avec un dévouement exemplaire dans des circonstances difficiles. UN ٥٤ - ويواصل موظفو بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا العمل بتفان مثالي في ظروف صعبة.
    Au paragraphe 32 de son rapport, le Secrétaire général indique brièvement les mesures que l'Assemblée générale devrait prendre, à sa quarante-huitième session, pour assurer le financement d'UNAVEM II. UN ويحدد اﻷمين العام، في الفقرة ٣٢ من تقريره، الاجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في الدورة الثامنة واﻷربعين فيما يتعلق بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا.
    Il encourage le Secrétaire général à établir des plans d'urgence en vue d'accroître éventuellement les effectifs actuels des composantes militaire, médicale et de police d'UNAVEM II aux fins de déploiement au cas où le processus de paix ferait des progrès appréciables, et notamment à contacter les pays susceptibles de fournir des contingents. UN ويشجع المجلس اﻷمين العام على الاضطلاع بتخطيط الطوارئ العاجل فيما يتعلق بإمكان زيادة العدد الراهن للعناصر العسكرية والطبية وعناصر الشرطة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا من أجل وزعها في حالة احراز تقدم كبير في عملية السلم، بما في ذلك الاتصال بالمساهمين المحتملين بقوات.
    1. Décide de proroger le mandat d'UNAVEM II jusqu'au 31 mai 1993; UN ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣؛
    35. La situation de trésorerie du compte spécial d'UNAVEM II demeure extrêmement précaire. UN ٥٣ - ولا تزال حالة التدفق النقدي للحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا حرجة جدا.
    28. L'annexe VIII.B présente une carte détaillée du déploiement actuel d'UNAVEM II en Angola. UN ٢٨ - والمرفق الثامن - باء يتضمن خريطة تفصيلية للوزع الحالي للبعثة الثانية في أنغولا.
    20. Renouvelle l'appel qu'il a lancé aux deux parties afin qu'elles prennent toutes les mesures nécessaires pour assurer la sécurité et la protection du personnel d'UNAVEM II ainsi que du personnel chargé des opérations de secours humanitaires; UN ٢٠ - يكرر مناشدته للطرفين أن يتخذا جميع التدابير اللازمة لكفالة اﻷمن والسلامة ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وكذلك لﻷفراد المشتركين في عمليات الاغاثة الانسانية؛
    32. Pour assurer le financement d'UNAVEM II, il semblerait que l'Assemblée générale devrait : UN ٣٢ - فيما يلي اﻹجراءات التي سيلزم، فيما يبدو، اتخاذها بصدد تمويل بعثة التحقق الثانية:
    Ces ressources devaient être maintenues pour assurer le redéploiement rapide d'UNAVEM II dès qu'il serait possible de le faire, afin que celle-ci reprenne ses fonctions conformément aux " Acordos de Paz " et aux résolutions antérieures sur la question. UN وتقرر اﻹبقاء على هذه الموارد لكي يتسنى إعادة وزع البعثة الثانية فيما بعد على وجه السرعة متى أصبح ذلك ممكنا عمليا، بغرض استئناف مهامها حسب " اتفاقات السلم " والقرارات السابقة المتعلقة بهذه المسألة.
    25. Les rapports sur l'exécution du budget d'UNAVEM II seront présentés dans un rapport ultérieur à l'Assemblée générale. UN ٢٥ - سيجري عرض تقارير اﻷداء لبعثة التحقق الثانية في تقرير لاحق يقدم الى الجمعية العامة.
    À ce propos, le Comité a été informé que la gestion et l'administration financières de la Mission de vérification avaient toujours reposés sur un seul compte et que, lors de la création d'UNAVEM II et d'UNAVEM III, les avoirs de l'opération précédente avaient été utilisés pour le fonctionnement de la mission suivante. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن اﻹدارة المالية لبعثة التحقق وتنظيمها استندا دائما إلى الاحتفاظ بحساب واحد، وبأنه حينما أنشئت كل من بعثتي التحقق الثانية والثالثة، استخدمت أرصدة العملية السابقة في تشغيل العملية اللاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more