En effet, le non-maintien d'une acceptation expresse semble pouvoir être largement assimilé, s'agissant de ses effets potentiels, à la formulation d'une nouvelle objection. | UN | بالفعل، يبدو أن عدم الإبقاء على قبول صريح يمكن أن يشبّه إلى حد كبير، من حيث آثاره المحتملة، بإبداء اعتراض جديد. |
En effet, le non-maintien d'une acceptation expresse semble pouvoir être largement assimilé, s'agissant de ses effets potentiels, à la formulation d'une nouvelle objection. | UN | بالفعل، يبدو أن عدم الإبقاء على قبول صريح يمكن تشبيهه إلى حد كبير، من حيث آثاره المحتملة، بإبداء اعتراض جديد. |
En effet, le non-maintien d'une acceptation expresse semble pouvoir être largement assimilé, s'agissant de ses effets potentiels, à la formulation d'une nouvelle objection. | UN | بالفعل، يبدو أن عدم الإبقاء على قبول صريح يمكن تشبيهه إلى حد كبير، من حيث آثاره المحتملة، بإبداء اعتراض جديد. |
2.8.4 Forme écrite d'une acceptation expresse 241 | UN | 2-8-4 الشكل الكتابي للقبول الصريح 205 |
2.8.5 Procédure de formulation d'une acceptation expresse 243 | UN | 2-8-5 إجراءات إبداء القبول الصريح 207 |
5.3.3 Effets dans le temps du non-maintien, par un État successeur, d'une acceptation expresse formulée par l'État prédécesseur | UN | 5-3-3 توقيت الآثار المترتبة على عدم إبقاء الدولة الخلف على قبول صريح صاغته الدولة السلف |
5.3.3 Effets dans le temps du non-maintien, par un État successeur, d'une acceptation expresse formulée par l'État prédécesseur | UN | 5-3-3 توقيت الآثار المترتبة على عدم إبقاء دولة خلف على قبول صريح صاغته دولة سلف |
La directive 5.3.3, concernant les effets ratione temporis du non maintien, par un successeur, d'une acceptation expresse ou d'une réserve du prédécesseur, adopte la même approche que la directive 5.1.8 au sujet du non maintien d'une réserve. | UN | 61 - ويعتمد المبدأ التوجيهي 5-3-3، الذي يعالج توقيت الآثار المترتبة على عدم إبقاء دولة خَلَف على قبول صريح تصوغه دولة سَلَف، نفس النهج المتبع في المبدأ التوجيهي 5-1-8 بشأن عدم الإبقاء على تحفظ. |
5.18 Effets dans le temps du non-maintien, par un État successeur, d'une acceptation expresse formulée | UN | 5-18 - الآثار الزمنية المترتبة على عدم إبقاء دولة خلف على قبول صريح تبديه دولة سلف |
Une telle notification n'a de sens que si ces autres États et autres organisations internationales peuvent effectivement réagir à la réserve, par le biais d'une acceptation expresse ou d'une objection. | UN | ولا يكون لهذا الإخطار مدلول إلا إذا كان يحق لهذه الدول والمنظمات الدولية الأخرى الرد فعلا على التحفظ بإبداء قبول صريح أو اعتراض. |
Cette directive concerne les effets ratione temporis du non-maintien, par un État successeur, d'une acceptation expresse d'une réserve par l'État prédécesseur. | UN | يتناول هذا المبدأ التوجيهي الآثار المترتبة، من حيث الاختصاص الزمني، على عدم إبقاء دولة خلف على قبول صريح لتحفظ دولة خلف. |
Une telle notification n'a de sens que si ces autres États et autres organisations internationales peuvent effectivement réagir à la réserve, par le biais d'une acceptation expresse ou d'une objection. | UN | ولا يكون لهذا الإخطار مدلول إلا إذا كان يحق لهذه الدول والمنظمات الدولية الأخرى الرد على التحفظ بإبداء قبول صريح أو اعتراض. |
5.3.3 Effets dans le temps du non-maintien, par un État successeur, d'une acceptation expresse formulée par l'État prédécesseur | UN | 5-3-3 توقيت الآثار المترتبة على عدم إبقاء دولة خلف على قبول صريح صاغته دولة سلف |
5.3.3 Effets dans le temps du non-maintien, par un État successeur, d'une acceptation expresse formulée par l'État prédécesseur | UN | 5-3-3 توقيت الآثار المترتبة على عدم إبقاء دولة خلف على قبول صريح صاغته دولة سلف |
Une telle notification n'a de sens que si ces autres États et autres organisations internationales peuvent effectivement réagir à la réserve, par le biais d'une acceptation expresse ou d'une objection. | UN | ولا يكون لهذا الإخطار مدلول إلا إذا كان يحق لهذه الدول والمنظمات الدولية الأخرى الرد على التحفظ بصوغ قبول صريح أو اعتراض. |
Cette directive concerne les effets ratione temporis du non-maintien, par un État successeur, d'une acceptation expresse d'une réserve par l'État prédécesseur. | UN | يتناول هذا المبدأ التوجيهي الآثار المترتبة، من حيث الاختصاص الزمني، على عدم إبقاء دولة خلف على قبول صريح لتحفظ دولة خلف. |
5.3.3 [5.18] Effets dans le temps du non-maintien, par un État successeur, d'une acceptation expresse formulée par l'État prédécesseur | UN | 5-3-3 [5-18[ توقيت الآثار المترتبة على عدم إبقاء دولة خلف على قبول صريح تصوغه دولة سلف() |
2.8.4 Forme écrite d'une acceptation expresse | UN | 2-8-4 الشكل الكتابي للقبول الصريح() |
2.8.4 Forme écrite d'une acceptation expresse | UN | 2-8-4 الشكل الكتابي للقبول الصريح() |
Le non-maintien, conformément à la directive 5.3.1 ou à la directive 5.3.2, paragraphe 2, par l'État successeur d'une acceptation expresse par l'État prédécesseur d'une réserve formulée par un État contractant ou une organisation contractante ne prend effet, à l'égard d'un État contractant ou d'une organisation contractante, que lorsque cet État ou cette organisation en a reçu la notification. | UN | إن عدم إبقاء الدولة الخلف، وفقا للمبدأ التوجيهي 5-3-1 أو الفقرة 2 من المبدأ التوجيهي 5-3-2، على القبول الصريح الذي أبدته الدولة السلف بشأن تحفظ صاغته دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة لا يصبح نافذا إزاء دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة إلا عندما تتسلم تلك الدولة أو المنظمة إشعارا به. |
Le non-maintien, conformément à la directive 5.3.1 ou à la directive 5.3.2, paragraphe 2, par l'État successeur d'une acceptation expresse par l'État prédécesseur d'une réserve formulée par un État contractant ou une organisation contractante ne prend effet, à l'égard d'un État contractant ou d'une organisation contractante, que lorsque cet État ou cette organisation en a reçu la notification. | UN | إن عدم إبقاء الدولة الخلف، وفقا للمبدأ التوجيهي 5-3-1 أو الفقرة 2 من المبدأ التوجيهي 5-3-2، على القبول الصريح الذي أبدته الدولة السلف بشأن تحفظ صاغته دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة لا يصبح نافذا إزاء دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة إلا عندما تتسلم تلك الدولة أو المنظمة إشعارا به. |