"d'une assemblée" - Translation from French to Arabic

    • من جمعية
        
    • ومجلس نواب
        
    • جمعية تأسيسية
        
    • إنشاء جمعية
        
    • عقد جمعية
        
    • جمعية تشريعية
        
    • جمعية عمومية
        
    • تشكيل جمعية
        
    • بإنشاء جمعية
        
    • دستورية وجمعية
        
    Le législatif de la transition sera composé d'une assemblée nationale et d'un sénat. UN وسيتكون الجهاز التشريعي للمرحلة الانتقالية من جمعية وطنية ومجلس للشيوخ.
    L'Institut est composé d'une assemblée des Parties, d'un conseil de direction et d'un directeur, ainsi que du personnel. UN يتألف المعهد من جمعية الدول الأعضاء، ومجلس إدارة ومدير عام وموظفين.
    < < Le FEM est doté d'une assemblée, d'un Conseil et d'un Secrétariat qui comprend un Bureau d'évaluation indépendant. UN يتألف مرفق البيئة العالمية من جمعية ومجلس وأمانة، بما في ذلك مكتب تقييم مستقل.
    Les planteurs sont alors dotés d'un gouvernement civil, de tribunaux constitutionnels, d'une assemblée élue et d'un conseil législatif en partie désigné, qui se réunit pour la première fois en 1772. UN وقد منح المزارعون الحق في إقامة حكومة مدنية، ومحاكم دستورية ومجلس نواب منتخب ومجلس تشريعي يخضع جزئيا لنظام التعيين اجتمع لأول مرة عام 1772.
    Ils préconisent la négociation d'une nouvelle constitution sous sa forme définitive dans le cadre du Processus de négociations multipartites, où tous les partis seraient équitablement représentés plutôt qu'au sein d'une assemblée constituante élue au niveau national. UN وقد جادلت تلك اﻷحزاب مطالبة بالتفاوض على دستور نهائي جديد في عملية التفاوض المتعددة اﻷطراف ذاتها، حيث تمثل جميع اﻷحزاب بالتساوي، بدلا من التفاوض على ذلك في جمعية تأسيسية منتخبة على نطاق وطني.
    Le Kenya est favorable aux dispositions finales du traité, notamment à la création d'une assemblée des États parties et d'une conférence d'examen qui se tiendra tous les cinq ans. UN تؤيد كينيا ما جاء بشأن الأحكام الختامية للمعاهدة بما في ذلك إنشاء جمعية للدول الأطراف وعقد مؤتمر استعراضي كل خمس سنوات.
    Le PPD parle de la convocation d'une assemblée constituante. UN فالحزب الديمقراطي الشعبي غدا الآن يتحدث عن الدعوة إلى عقد جمعية تأسيسية.
    Des institutions autonomes ont été créées au Groenland en 1979 composées d'une assemblée élue, le Parlement (Landstinget) et d'un pouvoir exécutif, le Gouvernement groenlandais (Landsstyret). UN وقد أُنشئ الحكم الداخلي في غريلاند في عام 1979 وهو يتألف من جمعية منتخبة، هي برلمان غريلاند، ومن فرع تنفيذي هو حكومة غريلاند.
    La Commission de consolidation de la paix et le Conseil des droits de l'homme, qui viennent d'être créés, ont besoin de l'appui et des orientations d'une assemblée revitalisée afin d'accomplir leurs tâches difficiles. UN ولجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان المنشآن حديثا يحتاجان إلى الدعم والتوجيه من جمعية منشَّطة في تنفيذ مهامهما الصعبة.
    Les institutions autonomes des îles Féroé ont été créées en 1948 et sont composées d'une assemblée élue, le Parlement (Løgtingið) et d'un pouvoir exécutif, le Gouvernement des îles Féroé (Landsstýrið). UN وأُنشئ الحكم الداخلي في جزر فارو في عام 1948 وهو يتألف من جمعية منتخبة هي برلمان جزر فارو ومن هيئة تنفيذية، هي حكومة جزر فارو.
    Les autorités autonomes du Groenland sont composées d'une assemblée élue, le Parlement (Landstinget) et d'un exécutif, le Gouvernement (Landsstyret), responsable de l'administration du territoire. UN وتتألف سلطات الحكم الذاتي الداخلي في غرينلاند من جمعية منتخبة، برلمان غرينلاند، ومن سلطة تنفيذية هي حكومة الحكم الداخلي لغرينلاند، وتسمى فيما يلي حكومة غرينلاند، المسؤولة عن الإدارة.
    Les autorités autonomes des Féroé sont composées d'une assemblée élue, le Parlement des îles Féroé (Lagtinget) et d'un exécutif, le Gouvernement autonome des îles Féroé, qui est chargé de l'administration du territoire. UN وتتألف سلطات الحكم الداخلي في جزر فارو من جمعية منتخبة، هي برلمان جزر فارو، ومن إدارة تنفيذية، هي حكومة الحكم الداخلي لجزر فارو، وتسمى فيما يلي حكومة جزر فارو، وهي مسؤولة عن الإدارة.
    78. Aux termes de la constitution de la période transitoire, le parlement sera composé d'une assemblée nationale de 400 membres, élue sur la base de la représentation proportionnelle, et d'un sénat de 90 membres qui sera élu par les neuf assemblées provinciales. UN ٧٨ - وفقا لدستور الفترة الانتقالية، سيتألف البرلمان الوطني من جمعية وطنية قوامها ٤٠٠ عضو، تنتخب على أساس التمثيل النسبي، ومجلس للشيوخ قوامه ٩٠ عضوا، تقوم بانتخابه المجالس التشريعية المحلية التسعة.
    8. Le Parlement national se compose d'une assemblée nationale de 400 membres élus sur la base du principe de la représentation proportionnelle et d'un sénat de 90 membres, élus par les neuf législatures provinciales à raison de 10 membres chacune. UN ٨ - يتألف البرلمان الوطني من جمعية وطنية تضم ٤٠٠ عضو منتخبين على أساس التمثيل النسبي ومن مجلس شيوخ يضم ٩٠ عضوا منتخبين على أساس ١٠ أعضاء عن كل من الهيئات التشريعية للمقاطعات التسع.
    Aux termes de la Constitution, modifiée en 1990, le gouvernement du territoire est constitué d'un gouverneur, d'un conseil exécutif et d'une assemblée. UN 7 - واستنادا إلى مرسوم دستور أنغيلا الذي عُدِّل في عام 1990، تتألف حكومة أنغيلا من حاكم ومجلس تنفيذي ومجلس نواب.
    Aux termes de la Constitution, modifiée en 1990, le gouvernement du territoire est constitué d'un gouverneur, d'un conseil exécutif et d'une assemblée. UN 5 - واستنادا إلى مرسوم دستور أنغيلا الذي عُدِّل عام 1990، تتألف حكومة أنغيلا من حاكم ومجلس تنفيذي ومجلس نواب.
    La Suisse appuie la création d'une assemblée des États parties et d'une conférence quinquennale des parties chargées de l'examen du traité. UN تؤيد سويسرا إنشاء جمعية للدول الأطراف وعقد مؤتمر استعراضي كل خمس سنوات.
    À ce propos, le PDP a suggéré la convocation d'une assemblée constituante afin de régler la question du statut. UN وبناء عليه، اقترح الحزب عقد جمعية تأسيسية لحل مسألة الوضع القانوني.
    De nombreux débats ont été consacrés à l'établissement d'une assemblée législative provisoire. UN وقد كُرست مناقشات كثيرة لمسألة إنشاء جمعية تشريعية مؤقتة.
    M. Dessart parle d'une assemblée générale qui m'aurait destitué en novembre dernier lorsque je me trouvais à Madrid, où je suis resté 40 heures seulement. UN ويتحدث السيد ديسار عن جمعية عمومية عزلتني في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي عندما كنت في مدريد حيث قضيت 40 ساعة فقط.
    En outre, la création d'une assemblée et d'un gouvernement, constitués de responsables démocratiquement élus, va compliquer la donne politique. UN علاوة على ذلك، سوف يزداد مدى التعقيد السياسي من جراء تشكيل جمعية وحكومة تضمان مسؤولين منتخبين بالطرق الديمقراطية.
    Rappelant en outre que le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies avait déclaré que la création d'une assemblée constituante ou la tenue d'élections au Jammu-et-Cachemire par le Gouvernement indien ne pouvait remplacer un plébiscite libre et impartial prescrit par le Conseil de sécurité pour déterminer la volonté du peuple cachemirien, UN وإذ يشير كذلك إلى ما أعلنه مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة من أن قيام الحكومة الهندية بإنشاء جمعية تأسيسية أو إجراء أية انتخابات في جامو وكشمير لا يمكن أن يكون بديلا عن إجراء استفتاء حر ونزيه، حسبما قرره المجلس، من أجل التعرف على إرادة شعب كشمير،
    Les planteurs ont alors été dotés d'un gouvernement civil, de tribunaux constitutionnels, d'une assemblée élue et d'un conseil législatif en partie désigné, qui s'est réuni pour la première fois en 1772, puis en 1872, les îles ont rejoint la Fédération des îles Sous-le-Vent. UN وقد مُنح المزارعون حكومة مدنية، ومحاكم دستورية وجمعية منتخبة ومجلسا تشريعيا بالترشيح الجزئي، اجتمع لأول مرة عام 1772. وفي عام 1872 أصبحت الجزر جزءا من اتحاد جزر ليوارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more