"d'une assistance technique à" - Translation from French to Arabic

    • المساعدة التقنية إلى
        
    • المساعدة التقنية في
        
    • المساعدة التقنية على
        
    • للمساعدة التقنية في
        
    Le Conseil a débattu de la mise en oeuvre de sa décision 124, qui concerne l'octroi d'une assistance technique à l'Iraq dans le cadre des réclamations formulées au titre des atteintes à l'environnement. UN وناقش مجلس الإدارة أيضا تنفيذ مقرره 124 بشأن تقديم المساعدة التقنية إلى العراق فيما يتعلق بالمطالبات البيئية.
    :: Apport d'une assistance technique à la Cour suprême pour la désignation de nouveaux juges UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى المحكمة العليا بشأن تعييـن القضاة الجـدد
    :: Apport d'une assistance technique à la Commission électorale nationale pour l'aider à mettre en place 84 bureaux de vote dans les 15 comtés UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية فيما يختص بإنشاء 84 مكتبا انتخابيا في 15 مقاطعة
    Des orateurs ont également évoqué le rôle de la technologie dans la réforme de la justice pénale et la nécessité d'une assistance technique à cet égard. UN وأشار المتكلّمون أيضا إلى دور التكنولوجيا في إصلاح نظم العدالة الجنائية وإلى الحاجة إلى المساعدة التقنية في هذا الصدد.
    :: Apport d'une assistance technique à l'élaboration de programmes d'éducation aux droits de l'homme prévoyant des réunions, la publication d'articles dans la presse et la diffusion de programmes radiophoniques sur des chaînes locales UN :: تقديم المساعدة التقنية في إعداد مجموعة البرامج التثقيفية في مجال حقوق الإنسان من خلال التجمعات والمقالات الصحفية والبرامج الإذاعية على صعيد المجتمعات المحلية
    Les fonctions du Secrétariat telles que définies par le paragraphe 2, alinéa b), de l'article 19 et les décisions de la Conférence des Parties relatives à la fourniture d'une assistance technique à l'échelon national et régional. UN وظائف الأمانة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 باء من المادة 19 والمقررات اللاحقة لمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    du champ d'action du Fonds d'affectation spéciale visant à aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance technique à mettre en œuvre la Convention de Bâle UN تنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة للمساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية بازل
    Fourniture d'une assistance technique à d'autres organisations au sujet de la méthode d'établissement des barèmes des quotes-parts UN تقديم المساعدة التقنية إلى المنظمات الأخرى فيما يتعلق بمنهجية جدول الاشتراكات
    :: Fourniture hebdomadaire d'une assistance technique à la Direction des collectivités territoriales du Ministère de l'intérieur, par l'intermédiaire de membres du personnel de la MINUSTAH détachés auprès du Ministère en tant que conseillers, afin de mettre au point de nouvelles stratégies destinées à améliorer la gestion de ces collectivités UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى مديرية الحكم المحلي في وزارة الداخلية عن طريق إيفاد موظفين من البعثة للعمل فيها كمستشارين من أجل وضع استراتيجيات جديدة لتحسين إدارة الإدارات المحلية
    :: Facilitation de l'octroi d'une assistance technique à la Commission électorale, à sa demande, en prévision des élections de 2015 UN :: تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية، بناء على الطلب، في مجال المساعدة الانتخابية في مرحلة ما قبل انتخابات عام 2015
    :: Apport d'une assistance technique à la Commission électorale nationale pour l'aider à constituer une base de données sur les électeurs et à imprimer les documents électoraux, y compris les bulletins de vote UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية بشأن إنشاء قاعدة بيانات الناخبين وطباعة المواد الانتخابية، بما فيها أوراق الاقتراع
    Apport d'une assistance technique à la Police nationale libérienne pour l'aider à appliquer les conclusions de l'étude de ses capacités et de ses besoins, dans le cadre des activités des unités déployées au même endroit et de réunions d'évaluation hebdomadaires UN تقديم المساعدة التقنية إلى دائرة الشرطة الوطنية الليبرية عملا بنتائج تحليل النـُّـظم الذي أجرتـه تلك الدائرة لتحديد القدرة والاحتياجات بواسطة التواجد المشترك بالموقع يوميا واجتماعات التقييم الأسبوعية
    :: Fourniture, en 2009 et 2010, d'une assistance technique à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concernant des programmes de traitement et de prévention de la toxicomanie et l'intervention de la société civile; UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عامي 2009 و 2010، فيما يتصل ببرامج علاج الإدمان على المخدرات والوقاية منه ومشاركة المجتمع المدني.
    g) Fourniture d'une assistance technique à la cinquième Réunion régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes tenue à Lima (Pérou) en août 1999. UN (ز) تقديم المساعدة التقنية إلى الاجتماع الاقليمي الخامس لأمريكا اللاتينية والكاريبي (ليما، بيرو، آب/أغسطس 1999).
    a) La fourniture d'une assistance technique à des plans d'entreprises productives de femmes travailleuses vulnérables; UN (أ) تقديم المساعدة التقنية في ما يتعلق بمشروعات إنشاء المشاريع الإنتاجية المنحى الموجهة للعاملات الضعيفات()؛
    Application de la décision V/32 sur l'élargissement du champ d'action du Fonds d'affectation spéciale visant à aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance technique à mettre en œuvre la Convention de Bâle; UN ' 3` تنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية بازل؛
    Il est essentiel que les subventions fassent l'objet d'une coordination avec les Programmes nationaux de lutte contre le paludisme et que le financement des produits dans le cadre de la lutte antipaludique soit étroitement lié à un véritable renforcement des capacités, y compris l'assurance de disposer d'une assistance technique à long terme et d'une formation exhaustive du personnel à tous les niveaux du système de santé. UN ومن الأهمية بمكان تنسيق مساهمات الجهات المانحة مع البرامج الوطنية لمكافحة الملاريا على نحو جيد، وربط تمويل سلع مكافحة الملاريا ربطا وثيقا ببناء القدرات بحق، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية في الأجل الطويل والتدريب المكثف للموظفين على جميع مستويات النظام الصحي.
    v) Application de la décision V/32 sur l'élargissement du champ d'action du Fonds d'affectation spéciale visant à aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance technique à mettre en œuvre la Convention de Bâle UN ' 5` تطبيق المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى المساعدة التقنية في تنفيذ الاتفاقية
    E. Partenariats dans la fourniture d'une assistance technique à l'échelon régional UN هاء- الشركاء في تقديم المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي
    Un progrès important à cet égard a été la participation accrue aux structures régionales ainsi que la fourniture d'une assistance technique à titre bilatéral. UN أما الإنجاز الرئيسي في هذا الصدد، فهو ازدياد المشاركة في الهياكل الإقليمية والانخراط معها وتوفير المساعدة التقنية على الصعيد الثنائي.
    Application de la décision V/32 sur l'élargissement du champ d'action du Fonds d'affectation spéciale visant à aider les pays en développement et d'autres pays ayant besoin d'une assistance technique à mettre en œuvre la Convention de Bâle UN تنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة للمساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية بازل
    Questions juridiques et de respect : Application de la décision V/32 sur l'élargissement du champ d'action du Fonds d'affectation spéciale visant à aider les pays en développement et d'autres pays ayant besoin d'une assistance technique à mettre en œuvre la Convention de Bâle UN المسائل القانونية والمسائل المتعلقة بالامتثال: تنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة للمساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية بازل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more