Les actes doivent être commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique | UN | الأفعال يجب أن تكون جزءا من هجوم واسع النطاق أو منهجي |
Lorsqu'elles s'inscrivent dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique contre la population civile, ces disparitions forcées constituent un crime contre l'humanité. | UN | وتشكل هذه العمليات، عندما تكون جزءاً من هجوم واسع النطاق أو منهجي على السكان المدنيين، جريمة ضد الإنسانية. |
Le comportement faisait partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 2 - أن يرتكب السلوك كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجَّه ضد سكان مدنيين. |
2. L'acte faisait partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 2 - أن يرتكب التصرف كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجَّه ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
Il a mis l'accent sur l'importance de la prévention, de l'alerte rapide et d'une réponse efficace aux violences sexuelles lorsqu'elles sont utilisées comme tactique de guerre ou dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique contre des populations civiles. | UN | وشدد المجلس على أهمية منع العنف الجنسي، والإنذار المبكر بشأنه ومكافحته على نحو فعال عندما يستخدم كأسلوب من أساليب الحرب، أو كجزء من هجمات واسعة النطاق أو هجمات منهجية تشن على السكان المدنيين. |
3. Les actes faisaient partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 3 - أن يرتكب التصرف كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
2. Les actes faisaient partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 2 - أن يرتكب التصرف كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
4. Les actes faisaient partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 4 - أن يرتكب هذا التصرف كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
Les actes faisaient partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 4 - أن يُرتكب التصرف كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
2. L'acte faisait partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 2 - أن يرتكب التصرف كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجَّه ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
3. Les actes faisaient partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 3 - أن يرتكب التصرف كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
2. Les actes faisaient partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 2 - أن يرتكب التصرف كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
4. Les actes faisaient partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 4 - أن يرتكب هذا التصرف كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
Les actes faisaient partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 4 - أن يُرتكب التصرف كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين. |
Le Statut de Rome de la Cour pénale internationale dispose que le viol et les autres formes de violence sexuelle constituent aussi un crime de guerre ou un crime contre l'humanité lorsqu'ils sont commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre la population civile. | UN | وبموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، يشكل الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي أيضا جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية إذا ارتكب كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد السكان المدنيين. |
Il importe particulièrement de noter qu'ils ont reconnu que le viol et l'esclavage sexuel, lorsqu'ils sont commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre toute population civile, étaient des crimes contre l'humanité. | UN | والأهم من ذلك هو إقرار المحكمتين بأن الاغتصاب والاستعباد الجنسي، المرتكبين كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي تم توجيهه ضد أي مدني، يشكلان جريمتين ضد الإنسانية. |
Le comportement faisait partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 2 - أن يرتكب السلوك كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجَّه ضد سكان مدنيين. |
4. Le comportement faisait partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile. | UN | 4 - أن يُرتكب هذا السلوك كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين. |
L'auteur savait que ce comportement faisait partie d'une attaque généralisée ou systématique dirigée contre une population civile ou entendait qu'il en fasse partie. | UN | 3 - أن يعلم مرتكب الجريمة بأن السلوك جزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين أو أن ينوي أن يكون هذا السلوك جزءا من ذلك الهجوم. |
< < Le Conseil met l'accent sur l'importance de la prévention, de l'alerte rapide et d'une réponse efficace aux violences sexuelles lorsqu'elles sont utilisées comme tactique de guerre ou dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique contre des populations civiles. | UN | " ويؤكد المجلس أهمية منع العنف الجنسي والإنذار المبكر بشأنه والتصدي له على نحو فعال حينما يستخدم كأسلوب من أساليب الحرب أو كجزء من هجمات واسعة النطاق أو منهجية تشن على السكان المدنيين. |
Le Conseil met l'accent sur l'importance de la prévention, de l'alerte rapide et d'une réponse efficace aux violences sexuelles lorsqu'elles sont utilisées comme tactique de guerre ou dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique contre des populations civiles. | UN | " ويشدد مجلس الأمن على أهمية منع العنف الجنسي والإنذار المبكر بشأنه ومكافحته على نحو فعال، وذلك حينما يُستخدم كأسلوب من أساليب الحرب أو كجزء من هجمات واسعة النطاق أو منهجية تُشن على السكان المدنيين. |
Sa délégation préférerait que l'on emploie la formule " dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique " . | UN | وقال ان وفده يحبذ الصياغة " في اطار هجوم واسع النطاق أو هجوم منهجي " . |