"d'une autre étude" - Translation from French to Arabic

    • دراسة أخرى
        
    • الخاصة بدراسة أخرى
        
    • لاستعراض آخر
        
    Une telle disposition serait non seulement viciée par l'incertitude régnant en la matière, mais elle empiéterait sur le domaine de la protection fonctionnelle qui, on l'admet généralement, peut fait l'objet d'une autre étude. UN ومثل هذا النص لن يشوبه النقص فحسب أسباب عدم التيقن، بل يتعدى أيضا الحدود فيقتحم مجال الحماية الوظيفية وهو مجال، من المتفق عليه عموما، أنه تعنى به دراسة أخرى.
    Dans le cadre d'une autre étude, elle a examiné la possibilité de mettre en place des dispositifs de microcrédit qui permettraient de remédier à la pauvreté des femmes dans les zones rurales et urbaines. UN وتركزت دراسة أخرى على تشغيل وجدوى مرافق تقديم القروض الصغيرة لتخفيف حدة الفقر في صفوف النساء في المناطق الريفية والحضرية.
    À titre d'exemple, la question de la criminalisation des actes de violence sexuelle graves commis en période de conflit armé ou dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique contre une population civile relève déjà d'une autre étude. UN فعلى سبيل المثال، سبق في دراسة أخرى تجريم أعمال العنف الجنسي الجسيمة، التي تُرتكب خلال اندلاع النزاع المسلح أو في إطار هجوم عام أو منتظم على سكان مدنيين، في دراسة أخرى.
    La plupart des espèces prélevées étant inconnues des scientifiques et n'ayant pas été officiellement décrites dans les publications scientifiques, il n'y a aucun moyen d'établir un lien entre la liste d'espèces d'une étude et celle d'une autre étude. UN ولأن معظم الأنواع التي أُخذت منها عينات كانت جديدة على العلوم ولم يسبق أن وصفتها المصنفات العلمية رسميا، فليس هناك من سبيل لربط قائمة الأنواع الخاصة بدراسة ما بتلك الخاصة بدراسة أخرى.
    La fonction d'enquête fait l'objet d'une autre étude du CCI. UN وتخضع وظيفة التفتيش لاستعراض آخر تجريه الوحدة.
    Selon les conclusions d'une autre étude, d'ici à 2080, les températures moyennes augmenteront de 4,4 °C et les précipitations moyennes de 2,9 %. UN وخلصت دراسة أخرى إلى أنه بحلول عام 2080 سيرتفع متوسط درجات الحرارة بمقدار 4.4 درجة مئوية وسيرتفع متوسط التهطال بمقدار 2.9 في المائة.
    Les auteurs d'une autre étude (Järnberg et al., 1997) ont relevé essentiellement la présence d'heptachloronaphtalènes (65 %) et d'hexachloronaphtalènes (-20 %) dans les boues de graphite d'une usine de chlore-alkali. UN وقد حدد مؤلفو دراسة أخرى (جارنبرغ وآخرون، 1997) في معظم الحالات النفثالينات سباعية الكلورة (65 في المائة) والنفثالينات سداسية الكلورة (-20في المائة) في الحمأة الجرافيتية لمصنع لإنتاج الكلور القلوي.
    Les auteurs d'une autre étude (Järnberg et al., 1997) ont relevé essentiellement la présence d'heptachloronaphtalènes (65 %) et d'hexachloronaphtalènes (20 %) dans les boues de graphite d'une usine de chlore-alkali. UN وقد حدد مؤلفو دراسة أخرى (جارنبرغ وآخرون، 1997) في معظم الحالات النفثالينات سباعية الكلورة (65 في المائة) والنفثالينات سداسية الكلورة (-20في المائة) في الحمأة الجرافيتية لمصنع لإنتاج الكلور القلوي.
    19. Le rôle des organisations de la société civile est actuellement examiné dans le cadre d'une autre étude de politiques, qui repose sur un dialogue mené avec ces organisations dans le cadre de la treizième Conférence internationale annuelle contre la corruption, tenue à Athènes (Grèce) en octobre 2008, ainsi que sur des contacts avec d'autres organisations. UN 19- ويجري تناول دور منظمات المجتمع المدني في دراسة أخرى متعلقة بسياسات عامة تستند إلى حوار أجري مع تلك المنظمات أثناء المؤتمر الدولي السنوي الثالث عشر بشأن مكافحة الفساد، الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2008، في أثينا، اليونان، وإلى اتصال إضافي بمنظمات أخرى.
    Selon les conclusions d'une autre étude commandée par le Département des affaires politiques, les pays se relevant d'un conflit et où se trouvait une mission des Nations Unies n'étaient pas moins susceptibles de retomber en situation de conflit que les pays sans mission des Nations Unies. UN واستنتجت دراسة أخرى طلبت إدارة الشؤون السياسية إجرائها أن البلدان الخارجة من الصراعات التي بها بعثات ميدانية للأمم المتحدة أقل عرضة للارتداد إلى الصراع من البلدان التي ليست بها مثل تلك البعثات().
    Cette question fait l'objet d'une autre étude (DP/1993/25). UN وكان ذلك موضوع دراسة أخرى )DP/1993/25(.
    Cette information confirme les conclusions d'une autre étude menée par un journal à grande diffusion, à l'effet que : «les mines enfouies en Libye depuis la seconde guerre mondiale ont, jusqu'en 1983, tué 4 000 personnes et plus de 12 000 têtes de bétail». UN وتتفق هذه المعلومات مع دراسة أخرى أجرتها إحدى الصحف الواسعة الانتشار، وجاء فيها " أن اﻷلغام المدفونة في ليبيا منذ الحرب العالمية الثانية قضت، حتى عام ١٩٨٣، على حياة ٠٠٠ ٤ شخص وأكثر من ١٢ ألف رأس من الماشية " .
    L'auteur d'une autre étude sur < < La question amazighe en Tunisie > > (revue Awal, no 19) aboutit à la conclusion suivante: < < Quant au couple Arabes/Berbères, je pense qu'il est préférable de parler plutôt d'arabophones et de berbérophones. Car nous sommes à la fois des berbères arabisés et des arabes berbérisés. UN وخلص كاتب دراسة أخرى بشأن " القضية الأمازيغية في تونس " (مجلة أول، العدد 19) إلى الاستنتاج التالي: " فيما يتعلق بالزوج العرب/البربر، أرى أن من الأفضل الحديث بالأحرى عن الناطقين باللغة العربية والناطقين باللغة البربرية، لأننا بربر مطبعون بالعربية وعرب مطبعون بالبربرية في الوقت ذاته.
    De plus, les deux tiers des pays faisant l'objet d'une autre étude ont réduit les crédits budgétaires alloués à un ou plusieurs secteurs favorisant les pauvres, la protection sociale et l'éducation étant les secteurs les plus durement touchés. UN وقد خفض ثلثا البلدان التي شملتها دراسة أخرى المبالغ المرصودة في الميزانية لواحد أو أكثر من القطاعات التي يستفيد منها الفقراء، ويتُوقع أن يكون قطاعا الحماية الاجتماعية والتعليم من بين أكثر القطاعات تضرراً().
    La plupart des espèces prélevées étant inconnues des scientifiques et n'ayant pas été officiellement décrites dans les publications scientifiques, il n'y a aucun moyen d'établir un lien entre la liste d'espèces d'une étude et celle d'une autre étude. UN ولأن معظم الأنواع التي أُخذت منها عينات كانت جديدة على العلوم ولم يسبق أن وصفتها المصنفات العلمية رسميا، فليس هناك من سبيل لربط قائمة الأنواع الخاصة بدراسة ما بتلك الخاصة بدراسة أخرى.
    La fonction d'enquête fait l'objet d'une autre étude du CCI. UN وتخضع وظيفة التفتيش لاستعراض آخر تجريه الوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more