"d'une balle" - Translation from French to Arabic

    • بطلق ناري
        
    • بالرصاص
        
    • برصاصة واحدة
        
    • بطلقة نارية
        
    • برصاصة قاتلة
        
    • من رصاصة
        
    • طلقة واحدة
        
    • رصاصة واحدة
        
    • عليه الرصاص
        
    • أن أصيب برصاصة
        
    • برصاصةٍ واحدة
        
    • ناري من مجهول
        
    • النار فأصيب
        
    • فأصابته
        
    • إصابته برصاصة
        
    Tué d'une balle dans la tête par des individus non identifiés UN إصابته بطلق ناري نافذ برأسه من عناصر مجهولة
    Dans la même ville, un jeune homme de 21 ans a également été tué d'une balle dans la tête par un tireur embusqué israélien pendant le couvrefeu. UN وفي المدينة ذاتها، قُتل أيضاً شاب عمره 21 سنة في أثناء منع التجول على يد قناص إسرائيلي أصابه بطلق ناري في رأسه.
    Et le tireur tue le propriétaire d'une balle dans le dos. Open Subtitles وهذا الرجل المسلح يضرب مالك المحل بالرصاص فى ظهره
    Selon la police, la victime était attachée sur une chaise et a été tuée d'une balle en pleine tête. Open Subtitles الشرطة تقول أن الضحية كانت مقيدة إلى كرسي و تم قتله برصاصة واحدة في الرأس.
    Ils ont pris la tête coupée d'un jeune homme tué d'une balle et m'ont obligée à enfoncer mon visage dans son cerveau éclaté. UN على أني تبينت أن الموت ليس هو أسوأ مصير في العالم فلقد هشموا جُمجُمة شاب بطلقة نارية ثم جعلوني أغرز وجهي في مخه.
    18/4/94. Un fonctionnaire du HCR recruté sur le plan international a été tué d'une balle dans la tête par un tireur inconnu qui a ouvert le feu sur l'avion du HCR où il avait pris place alors que celui-ci roulait sur la piste de l'aéroport d'Afmadu. UN ١٨/٤/٩٤ - أصيب موظف دولي تابع للمفوضية برصاصة قاتلة في رأسه عندما فتح رجل مجهول النار على طائرة تابعة للمفوضية كان الموظف راكبا فيها عندما كانت تدرج على مهبط في مطار أفمادو.
    On croyait que c'était un bout de couteau, mais ça venait d'une balle. Open Subtitles لقد ظننا انها طرف السكين لكن تبين انها من رصاصة
    Les trois victimes sont mortes d'une balle dans la tête. Open Subtitles توفي الضحايا الثلاث نتيجة طلقة واحدة في الرأس
    Il faudra plus d'une balle pour le tuer. Open Subtitles يتطلب الأمر أكثر من مجرد رصاصة واحدة لقتله
    Tué d'une balle dans la tête. UN أطلق عليه الرصاص في رأسه، ووجدت جثته بالقرب من سيارته.
    Son corps aurait été retrouvé le 24 octobre 2005. Il aurait été tué d'une balle dans le front. UN وأُفيد بأنه عُثر على جثته في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2005 وقد أُصيب بطلق ناري في جبهته.
    L'autopsie a révélé que la victime avait été tuée d'une balle dans la tête. UN وأوضح التشريح أن المتوفية مصابة بطلق ناري في رأسها.
    Le civil Abdel-Rahman Mahmoud (né en 1975) a été retrouvé à Mouaddamiyé, à côté de la mosquée Omri, atteint d'une balle au thorax. UN 25 - عُثر على المواطن عبد الرحمن محمود تولد 1975، مقتولا بطلق ناري بالصدر ومرميا جانب الجامع العمري في المعضمية.
    Leur analyste a prouvé que la femme tuée d'une balle dans le coeur, voilà 18 ans, l'a été avec un 9 mm. Open Subtitles ماتت المرأة قبل 18 سنة من جرح بطلق ناري بالصدر من مسدس 9 ملليمترِ نفسه لدى الشيطان
    Des coups de feu ont été tirés et au moins un manifestant a été tué d'une balle dans la tête. UN وأطلقت أعيرة نارية وأصيب متظاهر واحد على الأقل بالرصاص في رأسه وقتل.
    Il aurait été tué d'une balle tirée à travers une vitre de son domicile par des agresseurs non identifiés à Jaffna. UN ويقال إنه قتل على يد معتدين مجهولي الهوية رموه بالرصاص عبر نافذة بيته في جافنا.
    Mort d'une balle dans la tête tirée à bout portant. Aplatie dans le crâne. Open Subtitles أُصيبَ برصاصة واحدة في رأسه من مسافة قريبة تناثرت شظايا الرصاصة داخل الجمجمة
    "Elle a servie en Adghanistan, et est morte d'une balle dans la tête par un assaillant inconnue." Open Subtitles قامت بخدمتها في الجيش في افغنستان, قتلت برصاصة واحدة في الرأس من طرف معتد مجهول.
    Après la chute du régime, on a appris que les exécutions souvent sous la forme d'une balle dans la nuque avaient eu lieu dans des endroits éloignés à Samawa, Karbala, Amarah, Ramadi, Nasiriyah et d'autres lieux en Iraq. UN وبعد إزالة نظام صدام، تبيّن أن عمليات القتل هذه، التي تم كثير منها بطلقة نارية في مؤخرة الرأس، قد نُفِّذت في أماكن نائية في سماوة وكربلاء والعمارة والرمادي والناصرية ومواقع أخرى في العراق.
    En Somalie, le 18 avril 1994, un fonctionnaire du HCR recruté sur le plan international a été tué d'une balle dans la tête par un tireur inconnu qui a ouvert le feu sur l'avion du HCR où il avait pris place alors que celui-ci roulait sur la piste de l'aéroport d'Afmadu. UN وفي الصومال في ١٨ نيسان/أبريل ٤٩٩١، أصيب موظف دولي تابع للمفوضية برصاصة قاتلة في رأسه عندما فتح مجهول النار على طائرة تابعة للمفوضية كان الموظف راكبا فيها بينما كانت تدرج على مهبط في مطار أفمادو.
    Elle a été faite à partir d'une balle. Je l'ai sorti de sa fesse gauche. Open Subtitles تم صنعه من رصاصة أخرجتها من ردفها الأيسر
    Il a par ailleurs déploré que la nouvelle vedette fournie par le Royaume-Uni, n'étant même pas à l'épreuve d'une balle, ne satisfasse en rien les besoins. UN وأعرب عن شكوى مؤداها أن قارب الدورية الجديد الذي قدمته المملكة المتحدة غير ملائم تماما ولا يصمد أمام حتى طلقة واحدة.
    Il suffirait d'une balle, dans ces caisses d'explosifs, et nous serions réduit en pièces. Open Subtitles كل ما يتطلبه الامر مجرد رصاصة واحدة نطلقها علي الجلاتين المتفجر وسنصبح اجزاء متناثره.
    Mohapi est mort en prison d'une balle dans la tête. UN وتوفي موهابي في السجن؛ حيث أطلق عليه الرصاص وأصيب في رأسه.
    Plus tard dans la journée, une unité spéciale des forces israéliennes a ouvert le feu sur des personnes qui assistaient aux funérailles de l'un des adolescents; 9 Palestiniens auraient été blessés, dont Mahmoud Abu Salha, 24 ans, qui a été transporté à l'hôpital Makassed, à Jérusalem, atteint d'une balle à la tête. UN وفي فترة لاحقة من ذلك اليوم، فتحت وحدة تابعة للقوات الخاصة الاسرائيلية النار على أشخاص كانوا يحضرون جنازة واحدا من الشبان. وأبلغ عن إصابة تسعة فلسطينيين، بمن فيهم محمود أبو صالحة، وعمره ٢٤ عاما، الذي نقل إلى مستشفي المقاصد في القدس بعد أن أصيب برصاصة في رأسه.
    En m'atteignant d'une balle, à cet endroit. Open Subtitles أجل، برصاصةٍ واحدة ، هنا
    Un enfant a été évacué à l'hôpital du centre médical après avoir été atteint d'une balle dans le quartier de Fayha. UN 108 - أسعف إلى مستشفى المركز الطبي طفل لإصابته بطلق ناري من مجهول في حي الفيحاء.
    Ce rapport mentionnait le cas d'un infirmier abattu d'une balle dans la poitrine alors qu'il portait secours aux blessés. UN وذكر التقرير حالة قتل ممرض أطلقت عليه النار فأصيب في صدره فيما كان يقدم المساعدة الى المصابين.
    Plus tôt dans la même journée, Mahmoud Jihad Muhammad Dudeen, âgé de 14 ans, a été tué d'une balle à la poitrine par les forces d'occupation israéliennes dans la ville de Dura dans le sud de la Cisjordanie. UN وفي وقت سابق اليومَ، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي بإطلاق النار على محمود جهاد محمد دودين، البالغ 14 عاما من العمر، في بلدة دورا قرب الخليل في الضفة الغربية فأصابته في صدره وأردته قتيلا أيضا.
    Iraheta a lancé son véhicule sur les agents, qui n'ont eu d'autre solution que d'ouvrir le feu. Iraheta a été tué d'une balle dans la tête. UN وعندما حاول ايراهيتا أن يدوس اﻷعوان بشاحنته لم يجد هؤلاء بدا من إطلاق النار مما أدى إلى إصابته برصاصة في رأسه أودت بحياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more