- Développement dans le domaine militaire d'une coopération bilatérale et multilatérale non dirigée contre des pays tiers; | UN | :: تعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في المجال العسكري، غير الموجه ضد أطراف ثالثة؛ |
En ce qui concerne la prévention, le Comité recommande à l'État partie de partager ses bonnes pratiques dans le cadre d'une coopération bilatérale et multilatérale dans la région du Golfe. | UN | وفيما يتعلق بالمنع، توصي اللجنة الدولة الطرف بتبادل ممارساتها الحسنة من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في منطقة الخليج. |
Pour cette raison, à mesure qu'augmente le nombre d'États dotés de programmes spatiaux, la nécessité d'une coopération bilatérale et multilatérale accrue se fait plus urgente. | UN | لذلك، كلما ازداد عدد الدول المشاركة في الأنشطة الفضائية، كلما أصبحت ضرورة تكثيف التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف أكثر إلحاحا. |
Notre souhait le plus ardent est que les initiatives des uns et des autres permettent à la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, dans le cadre d'une coopération bilatérale et multilatérale agissante, de réaliser pleinement ses objectifs afin de préserver la paix et la sécurité au bénéfice de nos populations. | UN | وأمنيتنا الكبرى هي أن تمكِّن هذه المبادرات المختلفة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة من تحقيق أهدافه بشكل كامل، ومن ثم صون السلم والأمن لمصلحة سكاننا، في سياق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف. |
Cette lutte ne peut donc être efficace que si les États renforcent l'échange d'informations au moyen d'une coopération bilatérale et multilatérale, tout en renforçant les capacités de collecte des données, notamment la collecte systématique de données ventilées par sexe et par âge; | UN | ولذلك السبب، سيتطلب أحد السبل الفعالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص زيادة تبادل المعلومات بين الدول عن طريق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وزيادة القدرات في مجال جمع البيانات، بوسائل منها جمع البيانات المفصلة حسب السن ونوع الجنس بطريقة منهجية. |
Les activités antiterroristes sont menées sur la base d'une coopération bilatérale et multilatérale entre les services nationaux de répression, de renseignement et de sécurité. | UN | 10 - ويتم الاضطلاع بأنشطة مكافحة الإرهاب من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف القائم في ما بين الوكالات الوطنية المخصصة لإنفاذ القانون، والاستخبارات والأمن. |
Paragraphe 48 b) et c) relatif à l'accroissement significatif des crédits alloués dans le budget aux activités visant à réaliser l'objectif 2 en ce qui concerne les enfants autochtones, dans le cadre d'une coopération bilatérale et multilatérale (E/2005/43) | UN | الفقرتان 48 (ب) و (ج) المتعلقتان بإحداث زيادة كبيرة في الاعتمادات التي تخصصها الدولة من ميزانيتها، فضلا عن زيادة تمويل الهدف 2 لفائدة أطفال الشعوب الأصلية من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف (انظر E/2005/43) |