"d'une crise cardiaque" - Translation from French to Arabic

    • بنوبة قلبية
        
    • بأزمة قلبية
        
    • جراء نوبة قلبية
        
    • بسبب نوبة قلبية
        
    • بسكتة قلبية
        
    • جراء أزمة قلبية
        
    • من نوبة قلبية
        
    • من أزمة قلبية
        
    • بسبب أزمة قلبية
        
    • بالسكتة القلبية
        
    • أثر نوبة قلبية
        
    • إثر أزمة قلبية
        
    • بسبب سكتة قلبية
        
    • بسكتة دماغية
        
    • بسكتة قلبيّة
        
    Certainement pas le cadavre de quelqu'un mort d'une crise cardiaque. Open Subtitles لن يجدوا جثة رجل مات بنوبة قلبية بالتأكيد
    Avant de capturer l'auteur, le LTTE avait arrêté à sa place son père, qui était décédé d'une crise cardiaque pendant sa captivité. UN وقبل أن تحتجزه المنظمة احتجزت والده بدلا منه، ولقي والده حتفه وهو في الحجز نتيجة لإصابته بنوبة قلبية.
    Tu es humain. Tu n'es pas à I'abri d'une crise cardiaque. Open Subtitles أنت مازلت انسان من المحتمل أن تصاب بأزمة قلبية
    M.Langstonestmortmardisoir d'une crise cardiaque. Open Subtitles توفي السيد لانغستون مساء الثلاثاء جراء نوبة قلبية
    Un appel pour un petit job à mi-temps. Daniel Douglas est mort d'une crise cardiaque . Open Subtitles جائني إتصال لمهمة جانبية صغيرة دانيال دوغلاس مات بسبب نوبة قلبية
    J'ai failli mourir d'une crise cardiaque il y a dix ans. Open Subtitles كنت قريب من الموت بسكتة قلبية قبل 10 سنوات
    Le Révérend Drake est mort ce matin d'une crise cardiaque. Open Subtitles فهل يمكننا أن نبدأ حيث تغادرين؟ لقد توفي الكاهن درايك جراء أزمة قلبية هذا الصباح.
    Le légiste a conclu que Billy est mort d'une crise cardiaque. Open Subtitles اختتمت بعد الوفاة التي بيلي توفي من نوبة قلبية.
    Un mannequin du nom de Kyle Jordan, un client d'Abby et Janet est mort d'une crise cardiaque dans un sauna. Open Subtitles كايل جوردن " عارض ذكر " " عميل لـ " آبي وجانيت ومات من أزمة قلبية في حمام البخار
    Dans les cas où les familles ont été informées officiellement, il leur a souvent été dit que le détenu était mort d'une crise cardiaque. UN وغالباً ما أُخبرت الأسر التي تلقت معلومات رسمية بوفاة المحتجز بسبب أزمة قلبية.
    Cette habitude d'être le bureau d'Ed Flaherty d'actuaires mais après il est mort d'une crise cardiaque derrière son bureau, personne ne veut. Open Subtitles يستخدم هذا أن يكون مكتب إد فلاهرتي من الاكتواريين ولكن بعد وفاته بنوبة قلبية وراء مكتبه، لا أحد يريد ذلك.
    S'il avait vraiment une idée bien à lui, je mourrais d'une crise cardiaque ! Open Subtitles واجهي الأمر, إذا كان لديه أفكار خاصة به, سأصاب بنوبة قلبية و أموت.
    Ce n'est que parce qu'il avait aidé à transporter un homme apparemment victime d'une crise cardiaque qu'il a été autorisé par les surveillants à quitter la cour. UN ولم يسمح له الحرس بمغادرة الفناء إلا بعد قيامه بمساعدتهم على حمل أحد اﻷشخاص المصابين بأزمة قلبية إلى الخارج.
    Il a également été signalé que les témoins furent maltraités et contraints de signer une déclaration selon laquelle Hussein al-Jizani serait mort d'une crise cardiaque. UN وأفيد كذلك بأن الشهود أسيئت معاملتهم ﻹجبارهم على توقيع بيان بأن حسين الجيزاني مات بأزمة قلبية.
    Ce n'est que parce qu'il avait aidé à transporter un homme apparemment victime d'une crise cardiaque qu'il a été autorisé par les surveillants à quitter la cour. UN ولم يسمح له الحرس بمغادرة الفناء إلا بعد قيامه بمساعدتهم على حمل أحد اﻷشخاص المصابين بأزمة قلبية إلى الخارج.
    Non, mais il a un frère qui vient de mourir d'une crise cardiaque Open Subtitles لا، و لكن لديه أخ توفي من جراء نوبة قلبية.
    DanielDouglasLangston, maridela vice-présidente Sally Langston, estmortce matin, apparemment d'une crise cardiaque. Open Subtitles دانيال دوغلاس لانغستون زوج نائبة الرئيس سالي لانغستون تُوفي هذا الصباح بسبب نوبة قلبية
    Bien sûr dans ma version, il serait probablement mort d'une crise cardiaque juste après qu'ils aient quitté le cimetière. Open Subtitles في نسختي ، فهو ربما يسقط ميتا بسكتة قلبية في اقرب وقت عند مغادرتهم المقبرة
    En janvier, la police militaire de Qaboun a informé la famille d'un homme qui avait été détenu et avait disparu en 2011 que ce dernier était mort d'une crise cardiaque. UN 23- وفي كانون الثاني/يناير، أبلغت الشرطة العسكرية في القابون إحدى الأسر بأن قريباً من أقربائها، كان محتجزاً واختُفي في عام 2011، قد توفي من جراء أزمة قلبية.
    De ce fait, l'officier de liaison de l'équipe avec l'APLS est décédé, apparemment d'une crise cardiaque. UN ونتيجة لذلك، توفي ضابط الاتصال التابع للجيش الشعبي لتحرير السودان الذي كان ضمن الفريق، وقيل إنه قضى من نوبة قلبية.
    Au cour des violentes échauffourées qui ont suivi, un journaliste serait mort d'une crise cardiaque. UN وذكر أن صحافيا قد توفي بالسكتة القلبية أثناء ذلك العنف.
    Le légiste pense que le conducteur est mort d'une crise cardiaque. Open Subtitles الفريق الطبي يظنّ أنّ السائق توفي أثر نوبة قلبية
    Il est mort d'une crise cardiaque qui n'est pas que de la faute de Murphy's. Open Subtitles وبالمناسبة لقد توفي إثر أزمة قلبية. ولن أضع اللوم على مطعمكم.
    Et après elle a fini par mourir d'une crise cardiaque, ils ont dit que la cause était probablement la chimio qui a trop affaibli son cœur. Open Subtitles وبعدها إنتهى بها الأمر ميتة بسبب سكتة قلبية والذي قالوا أن سببها على الأرجح بسبب الكيماوي الذي أضعف قلبها كثيراً
    Et tout comme Stephen, ils ont attrapé la grippe et sont morts d'une crise cardiaque. Open Subtitles وكحال (ستيفن) تمامًا اُصيبا بالأنفلونزا وماتا بسكتة دماغية
    Tout le monde pense que mon père est mort d'une crise cardiaque, mais je connais la vérité... Open Subtitles يعتقد الجميع أنّ والدي مات بسكتة قلبيّة لكنّي أعرف الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more