"d'une déclaration publiée par" - Translation from French to Arabic

    • بيان صادر عن
        
    • بيان أصدرته
        
    • بيانا صادرا عن
        
    • بيانا أصدرته
        
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن وزارة الخارجية بجمهورية أذربيجان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise. UN يشرفني أن أبعث اليكم نص بيان صادر عن وزارة الخارجية في الجمهورية اﻷذربيجانية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise relative à l'agression que mène la République d'Arménie dans les districts azerbaïdjanais d'Agdam et de Fizouli. UN أتشرف بأن أنقل طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان فيما يتعلق بالعدوان المستمر الذي تشنه جمهورية أرمينيا في منطقتي أقدام وفيزولي اﻷذربيجانيتين.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères du Brunéi Darussalam au sujet de la tragédie de Gorazde (Bosnie-Herzégovine). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان أصدرته وزارة خارجية بروني دار السلام بشأن المأساة الواقعة في غورازده، البوسنة والهرسك.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie d'une déclaration publiée par le Gouvernement ghanéen sur la situation au Rwanda. UN أحيل رفقه صورة من بيان أصدرته حكومة غانا في صدد الحالة في رواندا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère ukrainien des affaires étrangères le 24 mars 1999 (voir annexe). UN أتشرف بأن أرفق طي هذا بيانا صادرا عن وزارة خارجية أوكرانيا في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République du Kazakhstan concernant la situation en Bosnie-Herzégovine (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية كازاخستان بخصوص الحالة في البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la Mongolie le 9 octobre 2006 pour signifier la position du Gouvernement mongol vis-à-vis d'un essai nucléaire effectué par la République populaire démocratique de Corée ce même jour. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية منغوليا في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، يُعبِّر عن موقف حكومة منغوليا بشأن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ذلك اليوم.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République du Tadjikistan le 24 mars 1998 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٨ )انظر المرفق(.
    Lettre datée du 28 janvier (S/1997/83), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Soudan, transmettant le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères du Soudan. UN رسالة مؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير )S/1997/83( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل السودان، تحيل نص بيان صادر عن وزارة خارجية السودان.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le service de presse du Ministère des affaires étrangères du Haut-Karabakh (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر عن دائرة الصحافة التابعة لوزارة خارجية ناغورني كاراباخ (انظر المرفق).
    Lettre datée du 23 mai 1990 (S/21330), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Iraq, transmettant le texte d'une déclaration publiée par l'Agence internationale de l'énergie atomique. Chapitre 51 COMMUNICATION CONCERNANT LA PLAINTE DE L'IRAQ UN رسالة مؤرخة في ٣٢ أيار/مايو ٠٩٩١ (S/21330) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل العراق، يحيل بها نص بيان صادر عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Lettre datée du 4 février (S/22195), adressée au Secrétaire général par le représentant du Liban, communiquant le texte d'une déclaration publiée par le Conseil des ministres du Liban le 2 février 1991. UN رسالة مؤرخة ٤ شباط/فبراير (S/22195) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل لبنان، تحيل نص بيان صادر عن مجلس الوزراء اللبناني في ٢ شباط/ فبراير ١٩٩١.
    Lettre datée du 3 septembre (S/23001), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Uruguay, transmettant le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de l'Uruguay le 30 août 1991. UN رسالة مؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر (S/23001) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أوروغواي يحيل بها نص بيان صادر عن وزارة خارجية أوروغواي في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩١.
    Lettre datée du 3 février (S/23509), adressée au Secrétaire général par le représentant du Mexique, communiquant le texte d'une déclaration publiée par le Gouvernement mexicain à l'occasion de la réunion des membres du Conseil de sécurité tenue au niveau des chefs d'Etat ou de gouvernement. UN رسالة مؤرخة ٣ شباط/فبراير )S/23509( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل المكسيك، يحيل بها نص بيان صادر عن حكومة المكسيك بمناسبة اجتماع مجلس اﻷمن على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    Notre verbale datée du 9 août (S/21484), adressée au Secrétaire général par le représentant du Belize, transmettant le texte d'une déclaration publiée par le Gouvernement bélizien. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٩ آب/أغسطس (S/21484) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل بليز، يحيل بها نص بيان أصدرته حكومة بليز.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères et de la coopération de la République rwandaise à la suite du récent massacre de 148 réfugiés congolais innocents dans le camp d'accueil de Mudende, administré par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, situé dans la préfecture de Gisenyi au Rwanda. UN أتشرف بأن أحيل طيه، نص بيان أصدرته وزارة الخارجية والتعاون بجمهورية رواندا عقب المذبحة التي وقعت مؤخرا وراح ضحيتها ١٤٨ من اللاجئين الكونغوليين اﻷبرياء كانوا في مخيم موديندي للاجئين التابع لمكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مقاطعة جيزيني برواندا.
    Lettre datée du 28 juin (S/1996/499), adressée au Secrétaire général par le représentant de Cuba, transmettant le texte d'une déclaration publiée par Cuba à New York le 27 juin 1996. UN رسالة مؤرخة ٢٨ حزيران/يونيه (S/1996/499) وموجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كوبا، تحيل نص بيان أصدرته كوبا في نيويورك في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Lettre datée du 26 novembre (S/1996/981), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Azerbaïdjan, transmettant le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan le 24 novembre 1996. UN رسالة مؤرخة ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1996/981( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أذربيجان، تحيل نص بيان أصدرته في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ وزارة خارجية أذربيجان.
    Lettre datée du 9 août (S/21473), adressée au Secrétaire général par le représentant de la République islamique d'Iran, transmettant le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran. UN رسالـة مؤرخـة ٩ آب/أغسطس (S/21473) موجهة إلـى اﻷميـن العـام من ممثل جمهورية ايران الاسلامية، يحيل بها نص بيان أصدرته وزارة خارجيـة جمهوريـة ايران الاسلامية.
    Lettre datée du 7 décembre (S/2000/1163), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Géorgie, transmettant le texte d'une déclaration publiée par le Ministère géorgien des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر (S/2000/1163) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل جورجيا يحيل بها بيانا صادرا عن وزارة خارجية جورجيا.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République du Soudan dénonçant le massacre de musulmans palestiniens à Al-Khalil le vendredi 25 février 1994. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أرفق بيانا أصدرته وزارة خارجية جمهورية السودان يدين مذبحة المسلمين الفلسطينيين التي حدثت في مدينة الخليل يوم الجمعة الموافق ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more